Альгамбра. Приёмная советника>>>
Хельга была права: благодарить следовало именно лень дона Батисты, который не хотел шагать пешком до хесского посольства. Это качество, обычно признаваемое как крайне вредительское, не раз помогало Альваро сэкономить и время, и силы, и нервы. Вот и сейчас, приказав подавать транспорт к крыльцу Альгамбры, алацци с облегчением вздохнул: хотя бы часть ночной прогулки будет необременительной. Он подождал Хельгу и галантно протянул руку, помогая девушке забраться в повозку. Дорога выдалась относительно спокойной, несмотря на то, что гулянья были в самом разгаре. Народ пел и громко пил за упокой души конунга прямо на улицах. Подъехав к Хаммерсхофу, Альваро приглушенно выругался: найти в этом хаосе беглую инфанту будет весьма непросто. К счастью, разозлиться как следует, благородный дон просто не успел: Хельга весьма ловко отвлекла его внимание.
Вы когда-нибудь видели, как прыгают через костры? Смотрите!
Дон Батиста повернул голову и увидел дальше по улице отблески пламени. Заинтересованно присмотрелся, но ответить своей спутнице не успел. К ним приблизился какой-то странный субъект, который сразу перетянул всё внимание на себя. Дон Батиста внимательно присмотрелся к нему: по виду типичный алацци, только растрепанный и помятый сверх меры. От него несло брагой и едва ощутимо пахло застарелой кровью. Альваро едва удержался от того, чтобы не скроить брезгливую гримасу: он принял незнакомца за пьяницу. И тем больше было его удивление, когда пахнущий алкоголем мужчина стал изъясняться высоким слогом, обращаясь непосредственно к нему:
- Приветствую благородный дон вас и ваших спутников. Прошу извинить за свою невольную дерзость, но ваш путь, если учесть направление по которому Вы идете, судя по всему лежал из представительства алацци. За ради Творца, умоляю, ответьте, инфанта вернулась в отведенные ее высочеству покои или нет?
Собеседник был весьма многословен, нагромождая одну цветистую конструкцию на другую, и Альваро едва понял, чего от него хотят. Тем не менее, убедившись, что перед ним не запоздалый гуляка, а благородный человек, ответил так же учтиво:
- Приветствую и вас! Да, вы правы, мы только что из Альгамбры. Её Высочество мы не видели и надеялись найти её здесь, в Хаммерсхофе. Вот только…
Изложить свои подозрения, что инфанты в хесском посольстве уже нет, алацци не успел. Его снова бесцеремонно перебили.
-Дон ди Дженнаро, опять вы, там же где и я? У вас дар на совпадения. Что случилось с вами на сей раз, благородный матадор? - раздался громкий женский голос, и из темноты выступила незнакомка. Пальцы Альваро словно бы случайно легли на рукоять кинжала. На всякий случай. Он был удивлен, что подошедшая дама совершенно проигнорировала и его самого, и стоявшую рядом Хельгу.
- Мне бы хотелось надеяться, прекрасная донна, - с ядовитой вежливостью отозвался дон Батиста, - что и мне перепадет толика вашего внимания. Увы, сейчас я чувствую себя…обделенным. Да, кстати, дон ди Дженнаро, - обратился он к матадору, - что приключилось с вами?
Имя встреченного алацци показалось ему знакомым. Ди Дженнаро, ди Дженнаро – где-то я это уже слышал…
Однако судьба явно не была настроена позволять Альваро много думать. Не успел он понять, откуда ему знакомо это имя, как откуда-то сверху раздался новый возглас. Балансируя по карнизу на уровне второго этажа, откуда ни возьмись возникло неведомое создание, загадочно фосфоресцируя в темноте. Дон Батиста инстинктивно отступил назад, закрывая собой Хельгу. Что это такое?!...
Создание шустро передвинулось от окна и обратилась к стоящим на улице звонким девичьим голосом:
- Господа южане! Благородные доны! Не выручите ли бродячую хитану?! А я бы вам по ручкам погадала… За монетку, конечно! Ну, или даром, коли быстро подсоблять будете!
Альваро сглотнул. Лица за диковинной раскраской было не различить, но голос…о, этот голос был ему хорошо знаком, даром что он не слышал его целых три года. Сердце на мгновение радостно сбилось с ритма, а потом с силой застучало, как будто наверстывая упущенное. Альда?!!!
Тут окно распахнулось, и наружу высунулся пьяный мужик:
- Эй, красавица! Ну куда ты? Иди к папочке, он тебя отшлепает! Это чего здесь происходит? - спросил он.
- Ничего не происходит, уважаемый, - сказал Альваро сквозь зубы, так что мужик в окне едва ли его услышал. - Это моя хитана...
Алацци подошел ближе, приглашающе раскинул руки:
- Эй, хитана, погадаешь мне? Спускайся сюда. Прыгай, я тебя поймаю.