- Это вы, хесы, нас за извергов и живодеров держите? - мысль об этом доставила Сиобхан такое удовольствие, что она даже рассмеялась, неловко, скрипуче, как бывает с людьми, у которых в жизни случается не так много поводов для веселья. Бросив в таз уже ненужную мочалку, она сперва тщательно вытерла Эдит, а после привычно подставила ей ворот и рукава сорочки, позабыв, что вовсе не собралась служить ей, как настоящей леди.
- Сами сюда приходите. Зачем? Чего в своих снегах не сидится? - ворчала она, одергивая на пленнице нижнюю рубашку и помогая влезть в платье, к счастью, лишенное сложного хитросплетения шнуровок.
Девица вела себя смирно - не иначе, как купанье помогло, даром, что ли, умные люди от всего советуют водой лечиться, начиная с лихорадки и заканчивая бесноватостью. По тому, что пожилая служанка услышала от воинов, можно было ожидать, что королевна, настоящая или мнимая, доставит куда больше хлопот своей строптивостью. Укрыв плечи Эдит полотенцем, тарийка расплела ей влажную косу и снова взялась за гребень, старательно разбирая пряди, чтобы быстрее сохли.
- У леди Анны глаз тяжелый. Не дурной, нет, но к тому близко. Она ведь в наши края как попала? Подарком заморским, из Аллаци. Гостил раз милорд у родни на побережье, тут буря приключилась, чуть камни молнией не крошило, а поутру вынесло к самому замку обломки корабельные, сундуки да покойников. Стали смотреть, что да как, глядь - девка молодая, ладная и дышит. А гостей, чтоб ты знала, одаривать принято, вот тамошний лорд и удумал: преподнес ее лорду нашему, да впридачу выбрал из спасенного кое-какого барахлишка, чтобы барышне алаццийской естество прикрыть.
Гребень размеренно скользил в волосах Эдит, в монотонный рассказ Сиобхан постепенно вплелось нежное звучание арфы во дворе, негромкое женское пение, такое же убаюкивающее, обещающее - быть может, лживо - покой и безопасность.
- Другая бы скакала да радовалась, но не эта. Как приступил к ней лорд Кеннет, она в крик, слезы, прыгну со скалы, на подвязках повешусь, уйди, говорит, постылый язычник. Выдумала же. Язычник - это вот кто такой, а? Я, говорит, в Создателя верую, и ты, горец, для меня немного получше шелудивой собаки. А глянулась ему девка, говорит обидное, да красивыми губами: привез ее в Балликенну, она от него возьми да запрись в башне. От большого ума, известно. Сидела она там без воды и еды, чтоб тебе не соврать, с неделю, видать, ждала, пока ломиться начнут да кормить-поить насильно. Лорд Кеннет, он у нас шуму не любит, не раньше дверь вынес, чем она с зубца прыгать доползла. Снял ее, мне в руки передал - выхаживать.
Казалось, служанка только и ждала случая, чтобы с кем-то поделиться в подробностях этой презанимательной и поучительной историей.
- Получше ей стало, поутихла. Свадьбу сыграли, чин по чину, сына в срок родили. Она, конечно, все своего не оставляла, все толковала про Создателя да святость, кое-кто тут даже сопли поразвесил. А хуже всего то было, что едва маленький лорд связно говорить начал, стала она ему расписывать, как славно в Алацциях и плакать, почему в Таре все такие дикие. Дитё, оно хоть по малолетству и не понимает, а все матушку утешить хочет, ластится, за ней повторяет. Раз это лорд Кеннет послушал, второй раз леди упредил, а на третий... и-и, как она от него бегала. Что лань твоя. А он ее за косу - и во вдовью башню, где прежде держал, после сам зашел и дверь за ними запер. Что там они говорили - того я не знаю, а что делали - это всем известно, потому что у леди живот стал поспевать, и второе дитё в свой срок народилось, маленькая наша леди. С той поры лорд с леди ни словечком не обмолвился, уже пятнадцать годков молчат. Она, может, и притворяется, что ей все нипочем, но ревнует его, как кошка. Вот оно как, королевишна. Послушала, на уши намотала?
Отредактировано Эсме Маккена (2013-10-05 19:02:44)