Картинки, музыка, стихи - всё, что похоже на Ваше настроение.
Настроение
Сообщений 1 страница 30 из 193
Поделиться32012-04-30 21:13:31
Отредактировано Диего Альварада (2012-04-30 21:16:20)
Поделиться52012-05-01 10:53:45
Что-то навеяло...
Поделиться62012-05-02 00:18:04
Кариму, посмеяться над флешем:
Поделиться82012-05-02 13:12:12
После посиделок с вином и глинтвейном приходит только такое:
Поделиться92012-05-02 13:51:43
Зариф ибн Фатх
*сердечно протянул руку, забыв, что шази, кажется,используют другое приветствие* ППКС!
Поделиться102012-05-02 14:01:12
Диего Альварада
Наши посты как-то в одном настроении немного *весело улыбнулся, отвечая на рукопожатие*
Поделиться112012-05-02 20:17:06
Алый от крови песок - и белизна монтилий...
В Алацци, независимо от века, по-прежнему на корриды принято дамами надевать белые монтильи.
Как надевать,закреплять и носить монтилью ( по-русски нередко пишут "мантилья",хз как правильно в новорусском языке)
Последовательность действий:
- из волос делается узел на затылке
- гребень для монтильи (пейнета) размещается так, чтобы он держался не на волосах,а вплотную к голове
- пейнета закрепляется заколками на волосах
- находится середина монтильи
- монтилья накидывается на пейнету и закрепляется спереди на волосах,у самой пейнеты, заколками - закрепляется прочно,потому что затем монтилья будет натянута туго сзади
- монтилья натягивается ровными складками к центру пейнеты и закрепляется сзади в волосах
- место скрепления закалывается красивой брошью - непременным аксессуаром этого головного убора.
Que guapa eres, mi chca!
Как ты прелестна, девочка моя )
Отредактировано Диего Альварада (2012-05-02 20:54:37)
Поделиться142012-05-04 10:19:47
Поделиться202012-05-14 13:02:39
Дымное исчадье полнолунья,
Белый мрамор в сумраке аллей,
Роковая девочка, плясунья,
Лучшая из всех камей.
От таких и погибали люди,
За такой Чингиз послал посла,
И такая на кровавом блюде
Голову Крестителя несла.
А. Ахматова
Поделиться222012-05-16 21:58:06
Да... А меня тянет на Восток.
Поделиться252012-05-23 10:48:11
"Из-за леса из-за гор прилетел в лицо топор".
Поделиться262012-05-27 15:30:56
http://video.mail.ru/mail/huby2009/7889/13074.html
Ständchen (Serenade «Leise flehen meine Lieder») - Franz Schubert
Ständchen (Serenade)
”Leise flehen meine Lieder”D957 No.4 Franz Schubert (1797-1828)
Text: Heinrich Friedrich Ludwig Rellstab (1799-1860)Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir.
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht.
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! Sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr' ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich!(перевод с нем. Николай Огарев, 1840)
Песнь моя летит с мольбою
Тихо в час ночной.
В рощу легкою стопою
Ты приди, друг мой.При луне шумят уныло
Листья в поздний час,
И никто, о друг мой милый,
Не услышит нас.Слышишь, в роще зазвучали
Песни соловья,
Звуки их полны печали,
Молят за меня.В них понятно все томленье,
Вся тоска любви,
И наводят умиленье
На душу они.Дай же доступ их призванью
Ты душе своей
И на тайное свиданье
Ты приди скорей!
Отредактировано Диего Альварада (2012-05-27 15:47:53)
Поделиться272012-05-27 23:53:41
Отредактировано Альда (2012-05-27 23:59:07)
Поделиться292012-05-31 22:10:37
Никак не могла с вами не поделиться!