Далар

Объявление

Цитата недели:
Очень легко поддаться своему посвящению и перейти на сторону Владетеля, полностью утрачивая человечность. Но шаман рождается шаманом именно затем, чтобы не дать порокам превратить племя в стадо поедающих плоть врагов, дерущихся за лишний кусок мяса друг с другом. (с) Десмонд Блейк

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Далар » Воспоминания » Заговор или договор?


Заговор или договор?

Сообщений 31 страница 42 из 42

31

- Вы только что назвали меня женщиной легкомысленной и бесчестной, стоит ли мне предположить, что вы сомневаетесь в уме кёнигин?
- Я не назвал вас глупой. Как можно!

Он расхохотался – сердечно и от души.
Да-да, в уме Ее Высочества сотник не сомневался. Но, если память ему не отшибли в последней драке, Харр Одд был фаворитом принцессы. А свиданничать с мужчинами, которые к вам не сватаны – более того, вхожи к вашей госпоже - не есть ли легкомыслие? Нельзя так путаться в показаниях, милая фро.
- Я безмерно благодарен вам за храбрость и  откровенность, фро Левенхельм. Вы зря считаете, что мне не стоило знать, того, о чем вы мне рассказали. Жизнь моих подчиненных весьма мне интересна. Вы обяжете меня, если расскажете о бесчестных пари, заключенных благородным десятником. Возможно, самое время  расследовать его бесчинства, доложить о них конунгу и лишить его титула, земель, а вместе с ними и места в гвардии? Насмешка названного вами Харра над рыцарской честью должна быть наказана лишением его оной.
Теперь перед Ингой был суровый судья и ответственный командир. Изображать курьера для совоспитанницы принцессы он пока не намеревался.
- Пусть об этом и не принято говорить, но при дворе это не тайна: Харр Одд последнее время весьма сблизился с Ее Высочеством. И в свете открытых вами фактов это знакомство может оказаться весьма опасным. И вы весьма обяжете меня, сообщив о злодействах десятника Одда. Защищать Ее Высочество - почетнейшая часть моих обязанностей.
Инга Левенхельм не была и в половину так глупа, как хотела казаться. Она не стала бы связываться с Оддом, зная, что тот приятен ее хозяйке. А ее просьба не называть имен и вовсе убедила Брана в том, что принцесса отправила девицу сообщить о ее собственном разрыве с десятником, вероятнее всего в виду ближайшего поездки в Далар, а та не придумала лучшего варианта, чем явиться в казарму. С другой стороны, если Инга так захочет поддержать свою первую ложь, что готова будет оклеветать Одда, то и Бран с удовольствием избавится от зазнавшегося подчиненного.
А то его близость к принцессе в последнее время дурно сказывалась на его готовности подчиняться приказам.

+1

32

Инга терпеливо и с улыбкой подождала, пока сотник отсмеется, дивясь в душе тому, насколько этот человек может быть отталкивающим и обаятельным одновременно. Качество не столь безопасное, отметила она для себя.
- О, это вовсе не храбрость, - скромно отозвалась она. - Если вы вспомните, вы не оставили мне выбора и это была вынужденная откровенность, так что не стоит благодарности.
Перспектива отплатить харру Одду чем-то большим, чем немилость кёнигин, показалась Инге не такой уж и плохой - какой бы неприглядной ни была клевета, она вряд ли могла быть слишком далека от истины, а Инга - и в этом она не слишком отличалась от Эдит - не склонна была забывать нанесенных оскорблений. Однако одно дело - солгать, а другое дело - сделать так, чтобы эта ложь была настолько правдоподобной, чтобы ей поверил не один человек, и обезопасить при этом себя.
- Такая любовь к справедливости делает вам честь, харр Варрен, - ответила она, и на ее лице отразилось волнение. - Но я надеюсь, что вы понимаете, что упоминание моего имени было бы крайне нежелательным. К тому же, я не знаю всех подробностей, и не знаю, с кем именно харр Одд заключил пари. Я знаю только, в чем оно заключалось... - фрейлина опустила взгляд и закусила губу в крайнем смущении и добавила, добавив к тону голоса добрую долю отчаянной мольбы: - Прошу вас, не заставляйте меня об этом говорить - я уверена, вы и сами понимаете, о чем идет речь.
Инга едва удержалась от того, чтобы вздохнуть с досадой: к чему нужно было соблюдать такую тайну, если каждый пес при дворе был осведомлен о связи кёнигин с Оддом? При том, что все об этом знали - как мог конунг лишь догадываться? И, наконец, зачем нужно было посылать ее сюда сегодня, если при такой всеобщей осведомленности это могла сделать и прислуга? Иногда Эдит могла быть очень неосторожна.
- Вы ошибаетесь, - упрямо возразила она, решив соблюдать верность своей кёнигин до конца. - Это всего лишь слухи, скорее всего, основанные на том, что знакома с харром Оддом была я, а я, как вам известно - приближенная кёнигин. Вы весьма обяжете принцессу, обезопасив ее от таких слухов и не упоминая о моей роли в этой истории. Ведь как вы справедливо заметили, Мои проступки бросают тень и на нее.

+2

33

Ах, так ваши проступки все же бросают тень. Значит, я начал наше знакомство вполне верно. 
- Конечно, слухи.
Бран  понимающе кивнул.
Фавориты не были тайной. Слуги видят многое и слуги доверяют увиденное господам. Один неосторожный взгляд на чужие усы способен породить массу разговоров при дворе. Фаворит дочери слабое место конунга, желающего сделать ей наилучшую партию. И даже если кто-то в Урхолме не был осведомлен, то глава стражи был дознавателем не хуже рыцарей Ордена, а кроме того весьма наблюдательным и чутким человеком, хотя имел привычку выдавать себя за бесчувственного глупца.
- Нет, к сожалению, не имею представления. До ваших слов Харр Одд представлялся мне человеком чести, не более склонным к азартным играм, чем любой из нас.
Варрен не спешил давать обещания, что и кому о чем говорить, он решит позднее. Но сказав «А» дама должна перейти к «Б», и стоило дать ей время отпереживать и приступить к расскажу. Сотник внимательно и участливо смотрел в лицо Инги, как будто желая поддержать ее в ее нелегком деле.
- Мужайтесь, прекрасная фро. Ваша откровенность может спасти многих девушек. Кто рассказал вам о его дурных намерениях?

+2

34

Инга начала раздражаться такой настойчивостью. Зачем, казалось бы, так все усложнять? Но у сотника была поистине хватка мастифа и он не собирался останавливаться на достигнутом. И поскольку отступать и отнекиваться было уже несколько поздно, а также чревато обвинениями в клевете на "человека чести", девушка, скрепя сердце, решила настаивать на первоначальных показаниях.
- Да, мне тоже так казалось, - серьезно кивнула она, подумав, что не стоит вступать в спор о том. насколько честным человеком был харр Одд. - И все же...
Снова мгновения душевного волнения, которые явственно отразились на ее лице, давая сотнику понять, насколько она взволнована и смущена тем, чем ей приходится делится с малознакомым мужчиной.
- Ставкой в упомянутом пари была моя честь, - сообщила она, наконец, опустив глаза долу. - Я уже сказала вам, что не знаю иных подробностей, я даже не знаю человека, который сообщил мне об этом - я получила записку, которую я сожгла сразу же после прочтения. Но если вам необходимо подтверждение моим словам, вы можете получить его у кёнигин - надеюсь, вы не станете сомневаться в правдивости ее слов.

Отредактировано Инга Левенхельм (2012-07-09 20:34:42)

+1

35

Да, глава стражи может никогда и не знал о существовании мастиффов, но отлично отрабатывал свое жалование. А еще терпеть не мог женщин – особенно женщин, оттого что так много у них иных лазеек – которые пытаются обвести его вокруг пальца. Уж лучше соблазнить! А потому, раз фро Левенхельм желала лгать, лгать ей надлежит, как по писанному, и прятать концы в воду. С чем она сейчас вполне успешно справилось. Ничего. Это отличная тренировка. Через пару месяцев им с принцессой придется стать очень изобретательными, вдумчивыми и опасливыми. И всякая лишняя ложь может повлечь за собой такие последствия, что лучше было бы говорить опасную правду. Хотя как знать? Иногда выдавать желаемое за действительное весьма удобно…
-Тогда мы с вами не можем быть до конца уверены в том, что доблестного Харра Одда не оклеветали. Мир полон подлых людей. Не стоит верить так сразу, не испросив у виновника.
Сотник был участлив и примирителен, как опытная дуэнья, которых держат при девицах алацци.
- Давайте поступим так: я приглашу Харра Одда, и вы сами скажете ему все, что сочтете нужным. Здесь в моем кабинете, а я буду рядом, и он больше не посмеет к вам прикоснуться. Харольд!
Он приоткрыл дверь и окликнул своего оруженосца, обычно дежурившего под  входом.
- Позови десятника Одда.
Пожелай Инга противиться этому решению, ее, похоже, не стали бы слушать. На лестнице послышались быстрые удаляющиеся шаги, и Бран вернул свое внимание Инге. Светло-голубой взгляд, окатил ее в головы до ног колкой северной прохладой.
- Это платье необычайно к лицу вам, фро Левенхельм. Мне доводилось видеть вас раньше во дворце. И вы всегда казались такой неприступной и недосягаемой, а теперь…  здесь… вы такая живая. Настоящей. Вы удивительная, храбрая девушка…
Он даже приложил ладонь к груди над сердцем.

+1

36

- Как вы правы, харр Варрен, - согласилась Инга с сокрушенным вздохом. - Поверьте, меньше всего мне бы хотелось оговаривать невиновного, и теперь я вижу, что могла быть обманута. Но, как я уже сказала, я всего лишь женщина и думаю сердцем.
Предложение пригласить харра Одда обещало быть еще одним утомительным испытанием. Испытанием, но никак не катастрофой; что бы ни сказал усатый рыцарь - это были всего лишь его слова против ее слов и слов кёнигин, а в том, что Эдит с готовностью подтвердит сказанное Ингой, сомневаться не приходилось. Посему Инга приняла предложение с прежним смирением, надеясь, что это последняя часть шутовского представления, в котором ей пришлось участвовать.
- Хорошо, харр, как скажете, но я надеюсь, что после я смогу вернуться в замок. Час уже поздний, и, должна признаться, я изрядно устала и расстроена. У вас ведь нет причин задерживать меня здесь? Даже если у вас возникнут какие-либо еще вопросы, вы знаете, где меня найти.
Вот как, платье необычайно ей к лицу. Платье горожанки. К лицу фро Левенхельм. При иных обстоятельствах подобный комплимент заставил бы Ингу рассмеяться и подумать, что даритель комплимента, скорее всего, глуп. Поскольку же назвать сотника глупым ни в каком отношении нельзя было, неожиданная похвальная речь заставила ее насторожиться.
- Это не так, харр Варрен, - мягко возразила она, смутившись по всем правилам. - Я не храбрее других женщин, и, смею сказать, не удивительнее. И хотя я льщу себе мыслью, что я живая и настоящая при любых обстоятельствах, разве это не одна из женских благодетелей - быть недосягаемой для всех, кроме своего господина отца, своего господина брата или своего господина мужа? Увы, все совершают ошибки, а женская природа слаба... - грустно добавила она. - И все же я хочу верить, что таким образом Создатель преподал мне урок.

+1

37

- Создатель мудр в своих благодеяниях.
Уклончивая улыбка сотника должна была насторожить Ингу больше, нежели чем комплимент. На лестнице послушались шаги двух пар ног.
- Я ни в коем случае, не посмею вас задерживать. Я лишь желаю, чтобы вы могли безопасно сообщить Харру десятнику о своем решении. Я оставлю дверь приоткрытой и буду рядом, но за ней. Если что-то в его поведении смутит вас, дайте мне знать.
Бран развернулся к открывшейся двери им встретился взглядом с десятником. Тот был перебинтован поперек спины и одет в тонкую нательную рубаху поверх бинтов.
- Харр Одд! – сотник протянул ему ладонь для пожатия.– Здесь дама, которая желает с вами побеседовать. Я позволю себе оставить вас наедине, но дверь оставлю открытой, чтобы не подвергать риску репутацию нашей гостьи. Прошу.
Варен уступил пришедшему свое место у стола, почтительно кивнул Инге и вышел на лестницу.

+1

38

Учитывая, что сотник Варрен казался прямо-таки сотканным из вещей, способных настораживать, его улыбка насторожила Ингу ничуть не меньше, чем все остальное. Прежде всего прочего, он был умен. Умный мужчина - это нехорошо. Умный мужчина - это очень неудобно. Оставалось поблагодарить Создателя за то, что далеко не все люди в этом бренном мире имели несчастье быть умными.
С такими мыслями Инга ответила на слова сотника поклоном с самым благочестивым видом и проводила его взглядом из комнаты, не уделив слишком много внимания вошедшему харру Одду. Она, впрочем, успела заметить, что вид у десятника был взъерошенный и весьма озадаченный. Когда рокировка состоялась, она бросила один последний взгляд на приоткрытую дверь, затем взглянула, все-таки, на усатого рыцаря. Ей совсем не показалось, что он был хорош собой, по крайней мере, настолько, насколько говорила об этом Эдит. Разве что насчет усов она была права - им десятник явно уделял не меньше внимания, чем своим романтическим приключениям.
- Харр Одд, - начала она, прекрасно понимая, что каждое ее слово слышно не только тому, кому оно предназначалось. - То, что я скажу, крайне важно, прежде всего для вас. Прошу вас, выслушайте меня внимательно. Я здесь для того, чтобы сообщить вам, что ваша возлюбленная умерла для вас, а поскольку это так, я позволю себе говорить ее устами. Итак, мой отец устроил мой брак с неким человеком за границей, и поэтому я вынуждена покинуть Хестур в ближайшее время. В этом свете то малое, что было между нами, не может и не должно иметь продолжения. Я от всей души надеюсь на ваше благоразумие и на то, что вы не станете больше искать встречи со мной, во избежание неприятностей, которые могут постичь вас. Вы меня хорошо понимаете?

+1

39

Бран не стал отходить далеко от двери. Психоанатомировать свою гостью он не намеревался, хотя и умел примечать за людьми определенные особенности, которые потом приводят их к закономерным последствиям закономерных действий. Лишь отметил про себя, что фро Левенхельм имеет черту, которая часто делает женщин несчастными в любви. Она не умеет вверяться мужчинам. Разве не стоило попытаться использовать ум сотника себе во благо, вместо того, чтобы тратить усилия на сопротивление ему? Но доверить чужаку сложно. Особенно сложно довериться крупному и агрессивному чужаку, падкому на твое тело. Потенциально падкому. Нужно обладать большой храбростью, чтобы обращаться к мужчине с прямыми просьба ми о помощи, хотя общеизвестно, что именно  к таким просьбам они бывают на удивление отзывчивы. Ведь мало что другое так греет их самолюбие, как возможность помочь слабому и прекрасному существу. Но Инге предпочитала справляться сама. Это, впрочем, нисколько не ее вина.  Рано или поздно она научится доверять мужчинам. Особенно умным.
- Фро Левенхельм! – Харр Одд поклонился, а на его лице нарисовалось счастливое ожидание новостей от кёнигин, но тут он узнал по платью ту деву, которую чуть было не возлюбил на столе в общей столовой. Теперь он несколько протрезвел и мог к своему ужасу фокусировать взгляд на лице девушки достаточно хорошо, чтобы ее узнать. – Это вы?!
Десятник слушал тираду гостьи вполуха, сейчас он был слишком ошеломлен открывшимся ему постыдным и уродливым положением, в котором оказался.
- Клянусь, зелеными яйцами конунга троллей! Что вы себе позволяете, фро Левенхельм?! Что это за дешевое представление?! Как вы смеете приходить в гарнизоном,  и позорить меня?! Кто позволил вам устраивать здесь лицедейство?!
Он был все еще нетрезв и глубоко потрясен произошедшим, а потому нуждался в истинном виновнике своего несчастья. И Инга подходила на эту роль лучше всех, а потому Харр Одд надвигался на девицу, и если бы не разделяющий их стол, уже навис бы над ней.
- Что вы выдумали?! После всего, что вы тут устроили вы еще смет клеветать на меня! Между нами никогда ничего не было!  А встречи с вами после этого  всего – последнее, на что я потрачу свое время! Ах, вот в чем дело!
Его замутненный алкоголем рассудок настигло внезапное озарение.
- Вы вздумали послужить моему раздору с Ее Высочеством! Но кёнигин, к счастью, жива! И ваши бесчестные и бесстыдные поступки в ближайшее же время станут ей известны!
Одд оперся ладонями о столешницу, склоняясь к девушке и дыша ей в лицо перегаром.
- Пока вы не успели обвинить меня в попытке взять вас силой!
Бас Одда превратился в рык раненого зверя и ядовитое шипение.
- Не думайте, что это послужит вашем удачному замужеству! Не стоит мнить себя ровней принцессе! Сколько бы лет вы не приживали во дворце, вы навсегда останетесь  провинциальной сироткой! И ваши грязные игры вам не помогут!
Он в ярости саданул кулаком по столу, отчего чернильница перевернулась и потекла ночью по чистым листам к краю столешницы, что грозило Инге скорой порчей платья. Десятник был вне себя.
- Я немедленно отправлюсь к ее Высочеству и разоблачу вас!
Он крутанулся на каблуках и хлопнул дверью кабинета, не желая слушать оправданий и объяснений собеседницы. Звякнули петли, и дверь распахнулась отдачей. Теперь Инга могла увидеть, как сотник подставил подножку разбушевавшемуся Одду. Тот ухнул в темноту и глухо словно тяжелый мешок с углем скатился по лестнице на первый этаж, через мгновение со дна лестничного колодца послушались крики и причитания женщин.
Бран возник на пороге смутной тенью, поймал взгляд Инги и как будто поманил за собой. Ноне сказал ни слова. На его губах по-прежнему таилась тень хищной улыбки. Если бы девушка вышла из кабинета, она застала бы сотника у перил лестница разглядывающими столпотворение вокруг бездыханного тела Харра Одда, который, должно быть, будучи нетрезв, споткнулся и, скатившись с лестницы, сломал себе шею. Какая утрата для гарнизона…

+1

40

Руководствуясь словами кёнигин о том, что харр Одд - далеко не простак, Инга от души надеялась на то, что он без труда ее поймет. Но либо горячительное настолько повредило его способности думать, либо этой способности никогда не было - десятник не понял ничего из того, что она сказала, ни единого намека, даже самого прозрачного, и предпочел понимать все более, чем буквально. В итоге беседа вылилась в отвратительное представление, сопровождаемое гневным сотрясанием воздуха и глупыми оскорблениями.
Поморшившись, Инга отпрянула на два шага от стола, чтобы харр Одд, обрызгав слюной все, что вокруг него, не сделал того же с нею.
- Право же, держите себя в руках, - холодно отозвалась она, с отвращением наблюдая за десятником. - Вы бредите. И насколько мне известно, никто еще не посмел сделать меня сиротой, мой господин отец в добром здравии.
В ответ на угрозы отправиться к кёнигин Инга не удержалась от разочарованного вздоха - иной понял бы, чем это чревато, но десятник был намерен восстановить справедливость.
"Да будет так", - раздосадованно подумала она, провожая харра Одда безучастным взглядом. Ожидала ли она, что жажда восстановления справедливости аукнется усатому десятнику так скоро? Едва ли - она не была в курсе отношений между обитателями казармы и не знала о тех теплых чувствах, которые успел вызвать в сердцах сослуживцев харр Одд. Едва ли ожидала она и того, что сотник Варрен предстанет перед неб  в неожиданном образе помощника.
Она неспешно подошла к перилам и, чуть слонившись, бросила на распростершееся внизу тело равнодушный взгляд - а затем обернулась к сотнику, одарив его взглядом очень долгим и внимательным.
- Сожалею об утрате вами достойного соратника, - произнесла она тоном, не предполагавшим ни тени сожаления. - Это ведь не улыбка на вашем лице, харр Варрен? - добавила она и улыбнулась сама - совсем слегка приподняв уголки губ.

Отредактировано Инга Левенхельм (2012-07-11 00:11:05)

+1

41

- Да, случившееся весьма печально.
Несколько мгновений Бран смотрел на девицу весьма серьезно, и не скрывая своего огорчения, а потом одарил ее обаятельной улыбкой. Однако интонация его осталась нарочито торжественной.
- Нет, милая фро, это гримаса скорби. Харр Одд был достойным и благородным человеком и храбрым воином.
Он сделал паузу.
- Но лестницы равно коварны ко всем.
Сотник отвернулся от неприятного зрелища, взял Ингу под руку и увлек за собой вниз по лестнице. Сейчас все были заняты телом, и им было не до установления личности гостьи.  Сотник опустил тяжелую широкую ладонь на ручку девушки на своей руке.
-Боюсь, вам придется сообщить принцессе это печальное известие.
И рассказать о его виновнике, очевидно тоже.  От ненависти до любви  - один шаг. Нужно Чтобы принцесс просто его заметила, а уж о том, чтобы сменить минус на плюс, Бран позаботится позже.
За ним тенью следовал Харольд. И когда сотник провел девушку до двери был рядом, чтобы помочь ей на кинуть на плечи накидку.
- Я рад нашему ближайшему знакомству.
Пристальный синий взгляд Варрена толкулся в лицо Инги.
- Спешите, пока не стемнело. Харальд, мой оруженосец, будет незаметно сопровождать вас, оберегая от случайностей.
Под взглядом патрона млеющий от близости Инги Харольд немедленно вытянулся в бравую струнку.
- Передайте Ее Высочеству мое почтение, если эта просьба не обременит вас.

+1

42

Такова была эта странная улыбка, что ей стоило огромного труда сохранять серьезное лицо, или хотя бы подходящее к случаю - печальное, с тенью сожаления и дум о бренности бытия.
- Таким он навсегда останется в нашей памяти, - поддержала она, убирая упавшую на лоб вьющуюся прядь и пряча просящуюся к губам улыбку за жестом. - Да будет этот случай с лестницей уроком для других.
Она послушно позволила увлечь себя вниз по лестнице, испытывая невероятное облегчение от осознания, что ее похождения на сегодня окончены и она могла с чистой совестью доложить кёнигин о том, что ее поручение выполнено... Не совсем так, как предполагалось, но по мнению фрейлины, так было даже лучше: сомневаться в том, что харр Одд будет молчать о связи с принцессой, не приходилось. Кстати об успехе в выполнении поручений... - по дороге Инга бросила на сотника несколько задумчивых взглядов. Приходилось признать, что успеха без него не было бы.
- Не все наши обязанности приятны, но долг есть долг, - ответила она, бросая на него очередной взгляд - для этого ей приходилось всякий раз чуть ли не запрокидывать голову. - А я считаю своим долгом сообщить об этом кёнигин. Я передам ей, с каким участием вы отнеслись ко мне и моему делу, харр Варрен.
Она поблагодарила Харольда, одарила его самой скупой из своих улыбок и едва заметно повела плечами, отворачиваясь. К великому разочарованию несчастного (при условии, что он узнал бы об этом печальном факте), Инга не догадывалась о его молчаливом обожании, по той простой причине, что вообще слишком редко думала о его существовании. Ощущая же каждый раз на себе его пристальный взгляд, она не чувствовала ничего, кроме неловкости, ибо была уверена, что это из-за того, что в ее внешности что-то не так: пряди выбились из прически или платье измято, к примеру. Возможно, именно поэтому вести о том, что Харольд будет ее провожатым, ее не то, чтобы порадовало.
- Взаимно, благородный харр. Передам, всенепременно, - заверила она на прощание и, бросив напоследок еще один любопытный взгляд на сотника, отправилась в обратный путь к замку.

+1


Вы здесь » Далар » Воспоминания » Заговор или договор?