Далар

Объявление

Цитата недели:
Очень легко поддаться своему посвящению и перейти на сторону Владетеля, полностью утрачивая человечность. Но шаман рождается шаманом именно затем, чтобы не дать порокам превратить племя в стадо поедающих плоть врагов, дерущихся за лишний кусок мяса друг с другом. (с) Десмонд Блейк

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Далар » Воспоминания » Лекарь не что иное, как утешение для души.


Лекарь не что иное, как утешение для души.

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

Время: Месяц от текущих событий.
Участники: Карим аль Малина, Дениз бен Тюн.
Место: Дом Дениза, ранний вечер.
Сюжет: Почтенный купец наносит визит благодарности скромному лекарю.

0

2

Дом Дениза бен Тюна, смиренного лекаря, находился на окраине довольно пристойного квартала, заслужившего свою добрую репутацию как пусть не богатством, то определенной зажиточностью здешних горожан, вполне чистыми улицами и опрятностью тонкой зеленой лентой обнимающих дома садиков. Здесь чаще всего соседи знали друг о друге основную подгонотную (кто с кем спит, у кого чей ребенок, кто берет взятки), но в целом не страдали особенным любопытством, как это бывает в более тесных общинах.
Уроженцев Халифата было не так много в этом квартале, и когда-то, года четыре тому назад, когда Дениз только-только накопил достаточно денег, чтобы купить себе дом, молодого человека встретили довольно настороженно – шази, дело тонкое, мало ли какие привычки принесет с собой этот смуглокожий…
С тех пор миновало четыре года и неисчислимое количество бесед и взаимных визитов, и можно сказать, что квартал к Денизу не только привык, но и в определенной степени взял под крыло скромного и приветливого (и полезного) юношу. Во всяком случае, острых языков местных престарелых сплетниц Денизу можно было точно не опасаться – ибо он был как раз тем, кто с бесконечным терпением выслушивал их жалобы на возрастные проблемы и в меру сил старался помогать, если не прямым вмешательством, то хотя бы добрым советом. Да и другие соседи сполна оценили удобство того, когда едва ли через дорогу живет целитель, способный помочь в случае внезапной беды.
Дом Дениза был по местным меркам не слишком велик. Два этажа, более чем скромного вида снаружи, да густо заросший садик, вряд ли привлекли бы лишний раз внимание прохожего. Разве что словно памятью о далекой солнечной стране, необычной цветастой мозаичной кладкой лежала дорожка от калитки к входной двери.
А вот те, кому довелось побывать внутри дома, сказали бы куда больше – ибо представлял он собой весьма любопытное зрелище. Крохотный холл и небольшая гостиная были обставлены в типично даларском стиле, и небольшие размеры компенсировались добротностью материалов и умелой подобранностью цветов, сложенных преимущественно из теплых пастельных оттенков. И лишь немного тронут был этот быт мягкими расшитыми подушками, укрывающими софу, толстым ковром на полу и некоторым количеством халифатских украшений, с неожиданной гармонией вписывающихся в интерьер. Однако это был дом лекаря прежде всего – и из холла второй арочный проем, прикрытый непрозрачной занавеской вел в комнатку для осмотров, обставленную в соответствии с требовательными нуждами целителя. Кухонька и комната для омовений занимали остальное пространство первого этажа, и первое было куда меньше второго. Верхний же этаж был полностью отдан на откуп библиотеке и спальне.

Этим вечером Дениз бен Тюн был побалован тишиной и покоем, и сердце его тому без сомнения радовалось – что может быть приятнее для целителя, чем его ненужность? Ведь значит это, что никто ныне не болен и не страдает так сильно, чтобы довериться его исцеляющим рукам. Золотистым светом отбрасывал на страницы книги свое тепло вычурный медный светильник, и хозяин дома ныне пребывал в гостиной, вкушая неторопливое и искусное развитие сюжета древней легенды о Витязе и Чаше, открывающееся ему все дальше с каждым переворотом страницы.

+3

3

Прежде Карим был в доме целителя лишь однажды, когда пришёл просить юношу о помощи. Не хотел, но пришлось. Неизвестная купцу болезнь в раз уложила Латифу, одну из наложниц, в постель и девушка просто горела в лихорадке. Не спасали ни отвары Сафи, ни шазийские средства и как на зло за день до этого был убит лекарь, который лечил многих из Союза и за которого Карим мог поручиться головой. Латифа угасала и болезнь буквально поедала её. К тому моменту, как шази обратился за помощью девушка уже не приходила в себя. Если бы не угроза жизни одной из любимых одалисок, Карим никогда не позволил бы себе столь скоропалительного решения, но время было в этот раз злейшим врагом и мужчине пришлось выбирать между осторожностью и жизнью женщины. Жизнь выиграла и купец пришёл. Проверил конечно мальчика, узнал всё, что смог за столь короткое время, попытался больше, но оставил.
Дениз оказался действительно удивительным лекарем, поставил Латифу на ноги за пару недель и Карим считал это если не чудом, то поступком, достойным хорошего вознаграждения. Сам он вряд ли разбирался в медицине, только видел, как работает покойный лекарь и теперь ему казалось, что у этого юноши не просто добрые руки, но и дар от самого Создателя. И пока молодой целитель выхаживал его наложницу, Карим думал над тем, как бы заполучить его в Союз. Но пока, исходя из бесед и по собственному опыту, купец воздерживался от опасных предложений - уж слишком юноша был добр и нежен. И у него было слишком открытое сердце. Мысленно распрощавшись с идеей о долгосрочном сотрудничестве, Карим не оставил идею отблагодарить лекаря достойно и когда в его руки попал старый, медицинский фолиант, привезённый одним из караванщиков в обмен на некоторые, редкие в степях, травы и камни, купец не раздумывая выкупил его. Картинки, нарисованные в книге, вызывали оторопь, книга могла быть опасной, но шази решил, что лекарь не дурачок и сумеет спрятать диковину подальше, и с этим отправился к нему.
- Доброго тебе вечера, любезный лекарь. Прости, что не предупредил.
Карим, по своему обыкновению, возник на пороге совершенно бесшумно. Слуг в доме не оказалось и мужчина счел корректным открыть дери сразу после стука.

+1

4

Неожиданный гость весьма хорошо успел изучить привычки лекаря, ибо зачитавшийся Дениз был куда ближе к той волшебной стране грез и подвигов, которую столь красочно описывала читаемая им книга, нежели к миру реальному, и вполне мог бы прореагировать на стук в дверь несколько запоздало. Но мужской голос, раздавшийся от порога, невозможно было пропустить мимо ушей, и расположившийся на софе молодой человек вскинул голову, торопливо стряхивая с ресниц дымку воображения, а едва рассмотрел, чья фигура выросла на пороге – так и вовсе вскочил на ноги поспешно, захлопывая и откладывая книгу в сторону.
- Карим-эфенди! Гость в дом, радость в сердце – а разве добрым чувствам надобно приглашение, дабы появиться? Входи же, почтенный, располагайся – не лишай меня радости и законной гордости видеть тебя в этих стенах! – С неподдельной сердечностью воскликнул Дениз, по обычаям шази сперва гибко склонившись перед купцом в глубоком почтительном поклоне, плавно прижав тут же чуть скрещенные ладони к груди, и лишь потом гостеприимным движением радушного хозяина указал на софу. Облачен хозяин дома ныне был в домашний халат темно-красного оттенка, из украшений в которым были лишь несколько черных линий, волной вьющиеся вокруг рукавов и подола. Аккуратно подобранные волосы были сколоты в тяжелый узел чуть пониже уровня плеч.
Как полагается, заводить беседу с порога о причинах, которые привели благородного купца в его обитель вновь, лекарь не помышлял – вежливость и воспитание диктовали сперва устроить драгоценного гостя со всевозможным удобством, одарив его по желанию теми лучшими благами еды и питья, на которые ныне был способен этот кров, и лишь потом терпеливо дождаться, покуда мужчина пожелает поделиться с целителем причиной визита.
…хотя стоит отметить, что первый взгляд Дениза на гостя был несколько обеспокоенным и вопросительным, ибо как и всякий лекарь он наверняка сперва задался вопросом, не привела ли Карима аль Малина в его дом вновь какая-нибудь неотложная причина. Однако мужчина был сдержан и неспешен, и, по всей видимости, молодой целитель отложил покуда первые свои беспокойные мысли в сторону.

Отредактировано Дениз бен Тюн (2012-06-17 00:02:45)

+2

5

Карим тепло улыбнулся, ответил на добрый поклон хозяина дома и занял место на софе, удобно устраиваясь на подушках. Некоторое время у них было и можно было не спешить, тем более обижать лекаря, отказываясь от его гостеприимства купец не хотел. Не важно что подадут на стол, важно с какими чувствами и насколько открытым сердцем, а юноша покорял шази своим простодушием и лёгкостью характера.
- Я не лишу тебя радости, иначе я лишу радости себя, почтенный Дениз.
Мужчина коротко, внимательно посмотрел на хозяина.
- Я рад видеть тебя в добром здравии и хорошем расположении духа. Это приносит моему сердцу покой и удовлетворение.
Продолжая улыбаться, Карим устроил на столе подарок, уложенный в плоский, деревянный ларец. Понять, что внутри, пока не представлялось возможным, но предполагать можно было что угодно: от драгоценных камней до редких трав и пряностей.
- Латифа шлёт тебе привет и благодарность, она совсем поправилась. У тебя, лекарь, золотые руки. Прими от нас этот подарок и не откажи, прошу.
Шази подвинул ларец Денизу.
- Эта малость за то, что ты сделал.
Карим не кривил душой, хваля молодого доктора и слова получались добрыми и тёплыми. Шази любят играть словами, любят вкладывать в них больше чувств, но порой и больше яда, и другим людям подчас не понять оттенка, но разговаривая между собой можно было быть уверенным: собеседник поймёт тебя так, как ты хочешь и услышит то, что ты говоришь.
- Открой и скажи, хватит ли тебе этой благодарности?
Купец затаил в уголках губ улыбку и теперь наблюдал за лекарем. Он должен был убедиться - книгу приняли и Дениз понял, насколько она одновременно и ценна, и опасна.

+1

6

Почтенный гость располагался, от угощения не отказывался, смотрел спокойно и говорил доброжелательно – и та дымка тревоги, что отличает каждого лекаря от обычных людей, развеялась в синих глазах Дениза без следа, сменившись искрами радости и удовольствия от самого процесса принятия гостя. За шесть лет целитель порядком сжился с нравами и обычаями Далара, не оскорбляя чрезмерным высокомерием ту землю, которая дала ему приют, но беседы с соотечественниками всегда радовали его сердце, и легко было заметить человеку проницательному, с какой легкостью на это откликался отзывчивый лекарь.
Без сомнений, угощение было довольно скромным по меркам купеческого сословия, однако целитель явно уставил низкий столик перед добрым гостем тем лучшим, на что были способны его дом и кухня, не позабыв достать и весьма приятного вида праздничную посуду, и вполне достойное предстать взору Карима вино. Видать из тех, которыми порой одаривали полезного юношу иные страждущие и отстрадавшие. Собственноручно наполнив кубок купцу, Дениз выслушал его речи не поднимая ресниц, и лишь потом тепло отозвался в ответ:
- Слова твои о здоровье прекраснейшей Латифы уже есть мед и нега для моего сердца, Карим-эфенди, а то, что сиятельная госпожа не забыла того, кому было отмерено счастье быть полезным ей в мимолетный миг нужды, и вовсе станет драгоценнейшим из моих воспоминаний. – Улыбка у юноши была чуть смущенной, но похвалу он принял с тем естественным достоинством человека, который действительно сделал все, что было в его силах, чтобы помочь – и счастлив услышать, что его труды окупились сторицей в радости для других.
- Ты безмерно щедр, господин мой! – Нет, все же далеко было этому лекарю до воспеваемой в стихах непоколебимой стойкости, и при виде украсившего собой столик ларца, он взглянул на него с неподдельным любопытством. Без сомнения, вмиг принявшись гадать про себя – что же вложили внутрь щедрые руки Карима? Оскорблять гостя притворными сомнениями в необходимости его дара он и не думал – напротив, не замедлил показать, что польщен вниманием и, без сомнения, тотчас же оценит дар по заслугам.
Шелестнула в сторону крышка ларца, поддавшись аккуратному движению пальцев целителя.
…следующие несколько минут Карим аль Малина мог убедиться, что с подарком не прогадал. Да еще как! Радость, промелькнувшая на лице Дениза при виде книги, была светлой и неподдельной, и словно мать любимое дитя, он бережно вытащил дар наружу. Мягкие подушечки пальцев пробежались по витому корешку с такой чуткостью и лаской, с которой право, быть может стоило гладить тело возлюбленного, а не строгие очертания талмуда. Кажется, Дениз хотел что-то сказать, скорее всего, сразу начать благодарить – но в этот миг пропели свою песнь перелистнутые страницы, являя красочные изображения и витиеватую темно-коричневую вязь текста под ними.
Ай, лукавый купец мог ныне вдоволь потешится с вида одариваемого! Позабыв обо всем, задержав дыхание, Дениз бен Тюн всматривается в пеструю мудрость страниц. Преобразившись на глазах, как и всякий человек, который сроднился с возлюбленным делом и не нуждается в нем в многих покровах, свойственных ему в обыденной жизни. Не был лишен Дениз страстности натуры, сокрытой под добротой характера и благим воспитанием, и ярко она проступала лишь в такие мгновения – когда опаляющей жаждой загорались синие глаза, впиваясь в строчки, когда позабытое дыхание вливалось вновь в тело на глубоком вздохе сквозь приоткрытые губы, когда трогал скулы возбужденный и предвкушающий румянец.
Ох, до чего же невежлив стал почтительный хозяин – словно обо всем на долгие мгновения позабыв, очарованный будто подарком лекарь шелестит страницами, и слова благодарности замерли на его губах, обратившись ярким алым цветом и сиянием глаз…

Отредактировано Дениз бен Тюн (2012-06-17 16:50:31)

+4

7

Карим не скрывая удовольствия принял кубок. Юноша удивительным образом сочетал в себе всё, что было приятно купцу в общении и в людях, и его дом казался уютным, слова открытыми, взгляд ясным и происходящее напоминало шази долгие ночи перед костром в пустыне, когда время исчезает за ненадобностью, а на его место приходит вечность. Лекарь говорил слова благодарности и они падали в душу добрыми семенами, которые могут в будущем дать отличные всходы, только Карим не терял ни благоразумия, ни трезвости рассудка и понимал, что Дениз не сможет не лечить, и лечить он будет того, кому требуется помощь без скидки на титул, возраст, деньги и прочее, что важно для многих. Для него, этого молодого человека, на первом месте была доброта и желание помочь. Отличные качества для лекаря, плохие для союзника и купец перестал терзать себя желанием когда-нибудь заполучить Дениза к себе.
- Сиятельная госпожа помнит о тебе, мудрый лекарь и говорит без умолку, вознося молитвы Создателю. Эдак ты скоро ей станешь сниться и мне придётся привести к тебе её снова.
Карим улыбнулся, показывая несерьёзность своих высказываний, но правдивый смысл слов. Латифа на самом деле была благодарна лекарю, но куда больше она была благодарна господину за то, что он нашёл этого лекаря и позволил ему на неё смотреть.
- Не безмерно, мой драгоценный лекарь, я лишь позволил себе достойно отблагодарить достойного человека. Надеюсь то, что находится внутри, согреет тебя долгими, зимними вечерами и бессонными ночами.
И купец понял, что не прогадал уже в следующую минуту, стоило юноше лишь открыть ларец и посмотреть на книгу. Карим удобнее откинулся на подушки и улыбнулся, - так улыбается удовлетворённый, сытый и довольный хищник. Мужчина не спешил отрывать Дениза от созерцания подарка, напротив, ему было интересно наблюдать за тем, как прикасается юноша к страницам книги, как ласкает их словно перед ним юная и трепетная дева, любовался горящим взором, направленным на рисунки, которые обычному человеку казались страшными. Люди часто выдают себя, когда перестают на время быть в этом мире и погружаются в свой и лекарь сейчас был в своём мире. где существует в первую очередь наука и уж только потом всё остальное. Мальчику бы двигаться дальше, учиться, читать и из него получился бы гениальный ученый...
Карим пригубил вино, порадовался его прохладе и букету и прихватил с блюда сыр. Смесь национальных колоритов в Даларе была особенно яркой в домах иных наций и купцу нравилось совмещать несовместимое. Так он сделал в своём гареме, так Дениз, вероятно сам того не замечая, сделал у себя в доме, и теперь на столе и это было великолепно. Пока хозяин любовался даром, купец неспешно думал о делах, наслаждаясь несколькими десятками минут полного покоя и ничегонеделания. При такой жизни стоит находить время для раздумий в любой, удобной ситуации.
- Я вижу дар Латифы пришёлся тебе по вкусу, я очень рад, что мы смогли угодить тебе и воздать за все труды твои добром.

+2

8

Звук голоса купца определенно послужил той путеводной нитью, которая помогла Денизу вернуться из вмиг затянувшего его в себя водоворота слов и образов обратно в мир реальный, к практически севшему солнцу и вечернему щедрому гостью. Ибо пока Карим молчал, он воистину правил временем в этой гостиной, потому что самостоятельной возможности у лекаря вряд ли бы появилось оторваться от книги в ближайшую горсть часов. Но гость был не только щедр, но и великодушен, и уберег целителя от последующих волнений о том, что вежливость его и забота о госте испарилась без следа, стоило лишь заполучить в руки столь драгоценный дар.
- Великая сила, что создала этот мир, оставила его несовершенным, Карим-эфенди, и хоть довелось мне порой сетовать на эту несправедливость, истинную глубину отчаяния познал я лишь теперь! Ибо не нахожу в известных мне языках слов, достойных выразить ту меру восхищения и благодарности, которую я испытываю ныне! – Подняв, наконец, на улыбающегося мужчину напротив взгляд синих глаз, Дениз порывисто прижал талмуд к груди, оплетая длинными пальцами острый край обложки.
Жест этот был таким, словно лишь в последний миг немалым усилием воли удержался синеглазый книжник от желания потереться щекой об узорчатый край, и – если купец напротив был подобен взрослому хищнику, умиротворенному и чуть насмешливому, то выражение лица юноши можно было сравнить лишь с блаженством куда более юного представителя того же семейства, которому заботливо подкатили для игры и занятья головокружительно благоухающий ком кошачьей мяты. Улыбка на коралловых губах Дениза была ощутимо одухотворенной.
- Стыдясь своего костоязычия, остается мне лишь уповать на то, что и ты, и прекрасная госпожа Латифа будете так же милостивы, и даруете свое прощение недостойному целителю, ибо растерянность моя в словах происходит не от недостатка сердечных чувств, а от благого их переизбытка. Воистину, великим счастьем было для меня назвать тебя своим знакомым, Карим-эфенди и едва ли не больше поет сердце мое от мысли, что ныне услада очей твоих вновь здорова и весела. Мне же остается лишь молиться исправно о том, дабы услуги мои как целителя более никогда не стали тебе и добрым домочадцам твоим необходимы, хоть и готов буду я откликнуться вмиг на зов твой…

Отредактировано Дениз бен Тюн (2012-06-19 12:20:01)

+2

9

Карим рассмеялся, слушая сладкие речи лекаря. Давно он не слышал столь яркого, шазийского акцента и такого витиеватого сказания благодарности.
- О драгоценный мой лекарь, добрый хозяин и прекрасный человек, твои речи ласкают мой слух, я слышу в них шелест песка родных степей и греюсь в них словно в лучах солнца Эль-Хасара. Не ты должен благодарить меня, а я, ибо даровал ты мне минуты наивысшего счастья, оказаться дома среди чужой страны.
Мужчина тепло всматривался в сверкающие глаза юноши и действительно чувствовал себя в эту секунду счастливым. Искусство дарить подарки, а так же получать максимальное удовлетворение от процесса дано не каждому, но кажется Карим сегодня преуспел и теперь наслаждался искренностью целителя и той честностью, той тонкой, почти неощутимой дымкой доверия, которая рождается между двумя в такие моменты. возможно в будущем именно эти минуты станут решающими в принятии решения той или другой стороной, возможно именно они положат начало неспешной дружбе, но так же возможно когда-то именно эти минуты станут фатальными, ибо доверие имеет и оборотную сторону.
- Я поднимаю этот кубок, наполненный солнцем долин, за тебя, Дэниз бен Тюн, славный лекарь! Пусть Создатель будет к тебе благосклонен и дарует долгие, счастливые годы. Тебе и твоим будущим детям.
Карим сделал глоток вина, ознаменовав тост. По хорошему можно было распрощаться и уйти, оставив хозяина дома наедине с таким ценным приобретением и скорее всего Дениз был бы рад, ведь по глазам юноши было видно, как не терпиться ему снова окунуться в мир слов и картин на пожелтевших страницах старого фолианта. Но шази решил задержаться. не надолго и лишь для пары вопросов.
- Скажи, что я могу ещё для тебя сделать, драгоценный мой. Как тебе живётся в Даларе? Может быть тебе нужно что-то?
Вполне могло показаться, что купец говорит ни о чем ином, как о своих товарах. Но в такие моменты у человека можно узнать куда больше, чем он спешит рассказать.

+1

10

Судя по тому, что молодой лекарь сумел заставить себя оторваться от пришедшегося столь по сердцу ему подарка, бережно отложив его сперва в ларец, а после чуть в сторону, и с несколько застенчивой улыбкой поддержать прозвучавший тост купца поднятым вверх собственным кубком, благовзрощенная в нем вежливость и стремление позаботиться о госте, удачно сплетались в умение находить наслаждение и в терпеливом предвкушении неизбежных будущих удовольствий.
- Твоя забота и участие согревают мое сердце, словно тепло домашнего очага в холодную ночь, Карим-эфенди, и счастлив я, что могу ответить на вопросы твои без призвания теней нынешних тревог и предчувствий будущих возможных лишений. – Синие глаза Дениза бен Тюна взглянули на Карима с той долей искренней благодарности и некоторого приязненного смущения, которая без труда открывала, что принял его вопрос лекарь близко к сердцу, и тем как согрет, так и тронут.
Видать именно это послужило причиной того, что прежде чем могла бы прозвучать вежливая и ненесущая в себе иных смыслов, кроме заверения, что все у него благополучно и мирно фраза, молодой книжник искренне задумался на несколько мгновений. Без сомнений пытаясь перебрать мысли и деяния своей жизни, и найти там хоть что-нибудь, что, быть может, будет интересно услышать его благородному гостью.
- Далар принял меня едва ли не шесть лет тому, и до сих пор не было у меня серьезных причин сетовать на сделанный когда-то в его пользу выбор – город сей, пусть не всегда доброжелателен и спокоен, однако щедр на возможности и воздаяния тем, кто трудится терпеливо и почитает терпение за большую добродетель, нежели алчность. – Наконец вновь раскрыл уста Дениз, покуда руки его, нежностью и аккуратностью сравнимые с девичьими, плавно прошлись над столиком, заботливо восполняя в кубке Карима недостачу вина. Златорукий купец не отказывался от угощения, дарил ему улыбки и добрые речи, и делится с ним своими мыслями Денизу явно было легко и привольно, точно согретому ярким, но не опаляющим солнечным светом цветку раскрывать доверчиво нежные лепестки.
– Однако жить без цели, что жить без сердца, и ныне в мыслях моих и планах обратить взор на сад, что произростает вокруг этого дома. Не стану возводить на него незаслуженного поклепа, ибо он верно служил мне все эти годы, оберегая от ветра и зноя, однако склоняется разум мой к тому, что при должном уходе, может стать эта земля мне и добрым подспорьем в целительском деле. Если вдруг случится так, что припомнится тебе, почтенный Карим-эфенди, где бы мог найти я человека, сведущего в семенах и саженцах, что склонился бы вниманием к просьбам моим найти все растения, что желается мне взращивать в саду, то было бы величайшей удачей для смиренного лекаря…

+2

11

Неспешная беседа была по нраву и Кариму. В последнее время он не часто мог побаловать себя подобными развлечениями, позволяющими отдохнуть и душе, и разуму. Не с кем ему было разговаривать о делах мирских, о садах и солнце и теперь, в эти недолгие, мирные минуты, мужчина искренне наслаждался обществом юного лекаря, разрешая себе чуть больше тепла в улыбке и чуть больше света во взгляде.
- Возделать удивительный сад вокруг этого дома, это без сомнения отличная идея, мой драгоценный друг и взращивать в нём полезные травы, но не кажется ли тебе, что тем самым ты можешь подвергнуть себя опасности, ведь далеко не все умеют в травах видеть пользу.
Карим не спешил говорить открыто, но он разговаривал сейчас с шази, а они умеют читать между строк больше, чем любые другие, они привыкли вести разговоры именно так даже тогда, когда в этом нет никакой надобности.
- К сожалению многие так закостенели в своих мыслях и верованиях, что за этим камнем не видят света нового дня. Многие могут увидеть в твоих начинаниях откровенную ересь и тебя постигнет несправедливое наказание, и ты не сможешь защитить себя. ведь для того, чтобы доказать правоту нужно быть уверенным в уме своего обвинителя, а на это теперь рассчитывать не приходится.
Купец хотел предостеречь юношу от опрометчивых поступков, ведь добро обычно оплачивается добром, а кому, как ни главе Союза, было известно о братьях-орденцах больше? Может он судил сейчас их несколько предвзято и только со своей точки зрения, но был совершенно уверен в своей правоте и не хотел отступать.
- Лучше вырасти в своём саду красивейший из цветников, и дари эти цветы женщинам.
Тёплая улыбка вновь согрела губы Карима.
- Или вырасти здесь деревья, которые будут приносить тебе трепет листьев, аромат цветом и вкус плодов, и будут дарить тень и прохладу в жаркие дни. И вот под ними, за домом, ты может вырастить для себя несколько растений, которые будут очень похожи на травы с лугов за городскими стенами. Например как эта.
Мужчина жестом ловкого фокусника вынул из складок халата маленький, холщовый мешочек, перетянутый тонкой лентой. Мешочек помешался на ладони и даже на вид казался очень лёгким. Он обещал эти семена Софи для её зелий, но они были не слишком редкими и Карим мог достать ещё, а поэтому теперь вполне мог подарить ещё немного радости своему лекарю.
- Это семена лопуха, мяты и мать-и-мачехи. Самые обыкновенные травы, которые могут оказаться в твоём дворе совершенно случайно и никто не осмелится обвинить в этом. Но это травы, насколько мне известно, могут быть тебе полезны. Караванщик выменял у меня их на редкую соль, сказал, что я точно не пожалею.
В глазах шази появилась хитринка. Понял ли лекарь, что держит в руках не совсем то, о чем говорит купец?

+1

12

Наблюдать за молодым лекарем, на лице которого промелькнуло за время неспешной речи Карима немало оттенков чувств, было без сомнений, занимательно.
После секунды легкого недоумения в самом начале, Дениз отчетливо погрустнел и понурился, и можно было без труда понять, что увлеченный своей благой растительной идеей, он благополучно позабыл про то, что кому-то его страдания могут не только прийтись не по религиозному вкусу, но еще и выйти для самого целителя суровым пламенным боком. Опустились печально длинные ресницы, скрывая было засиявшие глаза, покатой стала линия плеч, скрытых под темно-красной тканью халата и легкий кивок, заставивший колыхнуться черную челку точно под порывом ветра, без лишних слов подтвердил, что за мыслью опытного купца Дениз не только следует, но и находит ее более чем полезной и своевременной, с чем и не замедлил высказать свое молчаливое согласие.
Рассеяной тенью легла чуть смущенная улыбка на уголки его губ, стоило Кариму коснуться в своей речи возможному практическому приложению будущих цветов – и Дениз было начал движение легкого отрицания, ведь более чем видно было по дому его и нему самому, что женские руки не укрывали его жизнь заботой, но на полпути передумал, остановившись. Улыбнулся яснее, и вместо отрицания, вновь легонько кивнул, коротко и тепло взглянув на своего собеседника – не сомнений, что отстранившись от мыслей о себе, подумал сердечный целитель скорее об общей пользе радости, которую могут принести благоухающие саженцы, и посему мысль купца вновь упала на благодатную почву его внимания.
Недоумение, щедро переплетающееся с внимательностью, коснулись нежных черт лекаря следом, когда Карим повел беседу в новое русло, и Дениз был достаточно чуток, чтобы уловить эту плавную перемену в чертах благородного шази, пусть и затратил связывание щедро дарованных ему намеков воедино времени чуть поболее, чем мог бы иной человек, более поднаторевший в ведении искусного поединка слов. Нерешительно вскинувшиеся брови в ответ на мысленную находку, на краткий миг прикушенная нижняя зуба в сомнениях, всколыхнувшееся синей волной удивление, и после осветившая его лицо радость были для взгляда проницательного словно четкие буквы в добротной книге для самого Дениза.
Весь он был словно солнечный луч на ладони – такой же теплый и прозрачный, легко читаемый в каждой эмоции и движении.
- Караванщик выменял их на редкую соль… - Осмелился он повторить вслух следом за замолчавшим купцом то, что упало ему на восприятие поболее всего – ведь кому как не Денизу было знать, что никакой караванщик не поделится драгоценным товаром ради семян, которые можно было бы набрать у дороги не тормозя особо повозок. По чуть озорному и одновременно просительному взгляду юноши на Карима можно было прочесть немой, и чуть по-детски робкий вопрос – я угадал верно, я молодец?
- Мудрость твоя подобна заботливой отеческой длани, что успела вовремя остановить руку неразумного дитя, помыслившего достать уголья из жаркого пламени – воистину, сегодня Создатель щедр и благосклонен ко мне, ибо направил он твои стопы к моему порогу! Посмею озариться надеждой, что нужен ему покуда на бренной земле поболее чем в благословенных садах, если столь ярко отводит он  твоими руками беду от моей тени, Карим-эфенди… – Бережно подхватили тонкие пальцы заветный мешочек, и судя по любопытному взору, немалых трудов стоило Денизу немедля не заглянуть внутрь да и не пересчитать все крошечные сокровища, которыми столь легко и словно бы небрежно осыпал его ныне почтенный гость. Но пальцы погладили мешочек так бережно, а взгляд синих глаз был таким обрадованным и мечтательным – словно видел уже Дениз свой сад в раскидистых деревьях, и благоухание цветов, и укромный уголок, любовно усаженный драгоценными семенами…
- Остается мне лишь уповать на то, что будет Великий достаточно милостив, дабы смог я воздать тебе чем-нибудь в ответ, и принести в сердце твое такую же радость и негу, какую ты ныне подарил мне, Карим-эфенди! - Растроганный и осчастливленный, Дениз явно по обыкновению скромных людей полагал, что воздали ему куда как больше, чем он затратил сил, но спорить с темноглазым мужчиной напротив и не помышлял - только и оставалось, что зардеваться и витиевато благодарить.

Отредактировано Дениз бен Тюн (2012-06-22 22:15:39)

+1

13

Не только хозяин, но и гость мог увидеть будущий сад и если юноша видел его внутренним взором, то Карим отчетливо читал отражение в синих глазах. Безусловно красиво и шази знал, что дары его теперь попали в надёжные руки, и молодой лекарь вырастит эти травы для своего сада. правда больше порадовали последние слова благородного юноши - благодарность, она верный знак будущей возможной преданности и если даже не её, то точно мимолётного, жгучего желания помочь в ответ на добро. А в свете последних событий иметь в городе врача, который не станет задавать лишних вопросов становилось отличным приобретением.
- Ты уже привнёс в сердце мою радость, избавив любимую наложницу от неминуемой смерти. Это ли не радость, видеть на её губах улыбку и слышать её смех? Но возможно и в будущем у тебя будет возможность отблагодарить меня не менее щедро.
Карим спокойно смотрел на своего собеседника. Не пытался теперь читать между строк, этот юноша не умел или не хотел скрывать эмоции, которые отчетливо читались в мимике и взгляде.
- Ты очень мудрый, уважаемый Дениз и проницательный лекарь, таких, как ты, нужно беречь как самую большую драгоценность.
Если для человека дело важнее собственной безопасности это может окончиться не очень сказочно и человек из-за любви к своей работе и погруженности в мысли может попасть в неприятности. С Денизм это могло произойти, но Карим мог лишь предупредить молодого человека и попросить его быть внимательнее, не более. Ведь кто он такой, чтобы делать предложение? Он лишь купец, которому посчастливилось встретить хорошего лекаря в трудную для себя минуту и который теперь будет долгие года просто благодарным человеком, рассказывающим соседям о чудесных знаниях этого доктора.
- Береги себя.
Карим поднялся. Больше его ничто не задерживало и не хотелось злоупотреблять гостеприимством. К тому же делая выводы из увиденного, купец понимал, что Дениз сейчас будет рад остаться наедине с книгой и семенами.
- Благодарю тебя за стол и вино, благодарю тебя за заботу и внимание, ещё раз прими благодарность от Латифы и позволь оставить тебя, гостеприимный хозяин.

+1

14

- Знакомство с тобой было мне честью и гордостью, Карим-эфенди. Возможность помочь нежнейшей и прекраснейшей госпоже Латифе была даром Создателя. Отныне же мысли о тебе всегда будут огревать теплом сердце мое и освещать радостью мысли. Двери моего дома всегда будут открыты для тебя, Карим-эфенди, что бы не привело тебя вновь к этому крыльцу - тревоги ли, али простое мимолетнее томление разума и духа. - Ответил Дениз, так же поднимаясь на ноги. Как и ранее, вычертили его ладони плавный полукруг, соединившись напротив сердца уже в жесте прощания с человеком, который за краткий визит успел не только щедро одарить хозяина дома, но и напомнить ему про жизненную осторожность. Что со стороны Дениза явно было отдельным драгоценным даром.
Как и положено, почтенный купец был проведен до самой калитки дома, и еще раз выразив свою признательность за визит, Дениз бен Тюн простоял у входа в дом ровно столько, сколько понадобилось старшему шази, чтобы дойти до ближайшего поворота и скрыться за ним с глаз юноши – как и пристало доброжелательному хозяину, провожающему уважаемого гостя.
Несколько секунд молодой человек еще стоял неподвижно, глядя уже все больше на небеса, окрашенные уже не в нежные золотисто-розовые тона, а в роскошные оттенки темных багрянцев почти зашедшего за горизонт солнца. После чего накрыл ладонью глаза на миг, и порадовал соседей презабавным и неожиданным зрелищем – уцепившись ладонью за стройный и тонкий ствол деревца, растущего у калитки, смиренный лекарь прокрутился вокруг него, словно беспечный мальчишка, только и сверкнула в лучах заходящего солнца алая прядь волос, выбившаяся из узла!
…еще через несколько секунд у калитки уже никого не было – Дениз едва ли не в припрыжку поспешил в дом, дабы немедля предаться столь милым его сердцу наслаждениям. Его страсть терпеливо ждала тепла прикосновений и чарующих взглядов синих глаз, не спеша раскрывать целительной тайны своих страниц…

Отредактировано Дениз бен Тюн (2012-06-26 21:32:35)

+1


Вы здесь » Далар » Воспоминания » Лекарь не что иное, как утешение для души.