Далар

Объявление

Цитата недели:
Очень легко поддаться своему посвящению и перейти на сторону Владетеля, полностью утрачивая человечность. Но шаман рождается шаманом именно затем, чтобы не дать порокам превратить племя в стадо поедающих плоть врагов, дерущихся за лишний кусок мяса друг с другом. (с) Десмонд Блейк

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Далар » Архив тем » Коррида под полной луной


Коррида под полной луной

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

http://uploads.ru/i/o/y/4/oy40z.png

Действующие лица и декорации:

Ямада Асами
Диего Альварада

Тореро, зрители, ассасины и ниндзя, продавцы лент и мороженого, и прочие проходные персонажи

Действие происходит в Парабране.

Время действия: фиеста.
Завязка: Во время недолгого визита гостей с Восточных островов в Алацци сеньорита Асами приглашена в свите престарелой герцогини, сестры короля Алацци, посмотреть корриду. Пресептор Парабранский, немалый любитель этого традиционного празднества, также непременно присутствует в ложе, соседней с августейшими дамами и их гостями.
Знакомство предопределено, а вот события вслед за этим - нет.

Отредактировано Диего Альварада (2012-06-06 15:51:41)

0

2

La Fiesta охватила Алацци. Тихие внутренние дворы пресептории берегли уши братьев от непрерывного барабанного боя, но с той стороны Рио дель Соль раскаты музыки, труб и веселых воплей доносились нескончаемым эхом, днем и ночью. Лишь перед рассветом, часа за три, когда самый темный час опускался на Парабран, наступало затишье. И вскоре, вместе с первыми птицами, начинающими петь еще в темноте, оно прерывалось музыкой, - это была предрассветная пора серенад.
Днями раньше завершилась торжественная церковная часть, великолепная и пышная, как подобало, - а теперь в Храм забегали торопливо, из истинной нужды, когда требовалось исцеление, или когда человек ощущал потребность очистить душу, - и так же поспешно его покидали, дабы успеть на что-то более веселое. Тот же бой водяными подушками, например.
Диего Альварада, достойный пресептор Парабранский, в эти две недели сам становился в душе мальчишкой. Он по-прежнему выдерживал позу и величавость в походке, хотя веселый азарт, вспыхивавший в темных глазах, мог за единый мир развеять образ сурового пастыря. Как часто он сожалел о необходимости именно в это праздничное время его присутствия в Парабране! Здесь его знала каждая собака, - и Диего не мог, наскоро переодевшись и закутавшись в плащ, инкогнито помчаться вместе с толпой хохотать и лупить всех подряд разрывающимися водяными пузырями, закидывать спелыми помидорами или устраивать розыгрыши, распевая серенады под балконами закоснелых в своем девичестве праведниц. У дона Диего всегда был неплохой голос, а церковное обучение, само собой, включало в себя музыкальную подготовку, да и на лютне он играть любил.
Единственное, что он мог себе позволить в эти две праздничные недели - а если бы и не мог, то все равно позволял бы себе, и гори все синим пламенем! - это посещать корриду. Непременно. Вне любых проблем. Два часа после рабочего дня - да, праздники не повод чтобы Храм и священсвто устраивали себе выходные, - он отдавал своей aficcion, страсти, которую с ним делили сотни тысяч алацци, - бою быков.
Сегодня с раннего утра он лично, как делал всегда, провел службу для матадоров и их семей. Сегодня начинались бои. По глазам матадоров, их куадрилий, их жен и детей, братьев, сестер, взрослых, исполненных беспокойства и суровой гордости, и малышей. жадно мечтавших стать похожими на своих старших, - эта служба, перед началом двухнедельного испытания судьбы, - самая важная для каждого из них.
Диего знал в лицо и поименно всех парабранских тореро, вышедших из возраста новильяды - новичков. В конце службы он непременно проходил по большому нефу и благословлял каждого отдельно, хотя времени это занимало изрядно.
- Ах, падре! Если бы вы не были нашим падре, вы точно стали бы тореро.
- Скорее всего, да.
Хотя этого никак не могло бы быть. Урожденный дворянин, Диего никогда не смог бы взять в руки мулету, разве что - забавляясь на заднем дворе своего поместья с мальчишками.
Он смотрел в глаза парней, которые через несколько часов будут смотреть в глаза самой Смерти. Не быку, и не распорядителю турнира, и не пронзительному Солнцу, черному от своей белизны, - Смерти, которую каждый год призывали на бой эти парни, чтобы по-своему охранять Парабран, свой народ, всю Алацци. Какая разница, что эта древняя традиция не вписывалась в теологию Создателя! Коррида всегда была божественным служением, божественной битвой между Светом и Тьмой.
Диего ощущал всей душой, как пульсу города в такие дни отзывается пульс, идущий из глубины земли.

Он закончил с бумагами в точно рассчитанное время и, оставив прочее на своих канцеляристов, пошел переодеться к празднику. Мальчик, помогавший ему с одеждой, смотрел на своего падре Диего с откровенной завистью. Диего отлично его понимал, но дисциплина молодых была одним из устоев Ордена.
- Пакито, ты неплохо работал весь этот год. Я подпишу тебе пропуск из пресептории, когда у тебя будут vacaciones, свободные часы.
А дальше уже дело Пакито сообразить. как не попасться на запрещенном развлечении - ведь видеть корриду молодым, не достигшим двадцати лет, уставом Ордена запрещалось наряду со всеми "возбуждающими сильные эмоции" увеселениями. По глазам прохвоста Пако, он понял, что лишних объяснений не потребуется, - да дьяблон побери, Диего и не позволил бы недалекому умом нарушать Устав.
..Воздух был раскален солнцем и страстями. Диего не скрывал улыбки, вдыхая его опаляющую, искристую тяжесть. Он не брал коня к Арене, чтобы не рисковать хорошим животным, если тот зачует кровь и всеобщее волнение. Шестеро носильщиков проворно бежали через толпу с портшезом пресептора, окруженным стражей и предшествуемым парой альгвасилов. Диего отвечал на приветствия, раздавал благословения - и по людям, спешившим туда же, куда устремился и он, видел, что в эти часы рядом с ними мог оказаться их заклятый родовой враг, и вендетте бы не было места. День начала боев был днем негласного всеобщего примирения, - днем, когда у парабранцев мог быть только один враг.
Тень.
Та Тень, что от рождения до смерти сопровождала каждого. Ненавистная и возлюбленная Тьма, на схватку с которой выйдут сегодня тореро.

+2

3

Праздники далеких Восточных островов отличались пышностью и обилием самого разного шума, в том числе, и в поздние, предназначенные для сна часы. Но этот факт не отменял всех тех неудобств, что испытала этой ночью заморская гостья края цветущих вишен, обреченная на нахождение подле герцогини.
Последние несколько дней долг уважения требовал от неё сопровождать благородную особу, развлекая её как беседой, так и своим диковинным видом. Точно красивая бабочка в клетке, Асами услаждала глаза свиты герцогини, притягивая любопытные взгляды, как к себе, так и к великодушной сестре короля. Прикованная к тонкой ручке и ножке женщины невидимой золотой цепью, быстрокрылая рыжая бабочка с востока была приговорена к посещению всех мало-мальски значимых мероприятий, включающих в себя обилие ночных гуляний, устраиваемых знатью в преддверии грядущего праздника.
А ещё тут было очень жарко, потому пришлось отказаться от многослойных одежд родного края, остановив свой выбор на более легких летних кимоно, в противном случае, Асами рисковала стеснить свою хозяйку частыми обмороками по причине солнечных и тепловых ударов. Это было бы крайне невежливо, более того, поставило бы под удар честь родной страны, потому, с болью в нежном сердце, госпоже пришлось сменить привычные одеяния на более легкие, но не менее прекрасные.
Ещё более омрачала её настроение невозможность повидаться с благородно сражающимся на политической арене братом. Как и она сама, господин Ямада оказался пленником местного гостеприимства и долга перед родным краем. Печальный факт, но необходимый и требующий смирения и терпения.
Река жизни неумолимо несла вперед свои воды, минуло несколько дней, и час великого боя пришел. Асами уделила много времени изучению культурных особенностей Алацци, в том числе и знаменитой корриды. Нельзя сказать, что душа её преисполнилась радости от мысли, что несчастное животное будет повержено в угоду жадной до крови толпы, но в чужой монастырь со своим уставом ходить было, по меньшей мере, невежливо.
Последний день жизни быков для самой госпожи Ямада начался очень рано с приготовлений. Омыв тело и облачившись в соответствующее сезоны и, что немаловажно, погоде кимоно, Асами направила свои маленькие стопы к герцогине, желая выказать своё уважение и пожелать доброго утра. Если бы цветок востока только знал, чем обернется этот визит…
- А-а-а, сеньорита Асами! – от такой формы приветствия в исполнении уже немолодой сестры короля у женщины все содрогнулось внутри. Несколько дней «неудержимого веселья» не стерли из её памяти удивленный лик хозяйки, когда той стало известно о незамужнем положении её гостьи.
- Приветствую вас, Госпожа, - но улыбка все скрыла, как пестрый веер в руках скромной девушки. Асами почтительно поклонилась, вся её немногочисленная свита последовала примеру, склонившись ещё ниже.
- Я как раз хотела Вас увидеть. У меня есть для вас подарок!
Услышав эти слова, Асами сразу заподозрила нечто неладное, но вросшая корнями векового дуба вежливость и почтение к старшим не позволили её взгляду остекленеть, а улыбке приклеиться к губам непочтительной фальшивкой. Спокойная безмятежность сохранилась на светлом лике женщины. Даже когда её заколки покинули рыжие волосы, сменившись мантильей цвета слоновой кости, её выражение не изменилось, лишь окрасилось сдержанной благодарностью.
«Теперь все мужчины этой страны будут знать о моём статусе», - обреченно подумала женщина, уже смирившаяся с планами герцогини устроить её несомненно несчастную и одинокую личную жизнь.

Через пару часов, закончив с трапезой, вся свита герцогини, включающая и госпожу Ямада с парой служанок и телохранителем, покинули прохладный приют особняка. Горячий, пропитанный страстью и солнцем воздух окутал тонкий стан Асами, не давая дышать, сдавливая грудь непривычно пылкими объятиями. Суетный город, полный ярких цветов и эмоций был столь же чужд духу госпожи Ямада, как и венчавшая голову мантилья. Вместе с традиционным восточным кимоно, этот головной убор смотрелся несколько странно, хотя этот контраст культур и нельзя было назвать уродливым, было в нём что-то неправильно-прекрасное, мимолетное в своей хрупкости, редкое и потому столь ценное.
Вот уже заспешили кони, неся всех благородных гостей к заветной арене, люди смотрели на парад носителей голубой крови с неподдельным интересом. Любопытная детвора забиралась на возвышения, желая заглянуть в затененные кареты, хоть одним глазком увидеть диковинных гостей и чуть менее диковинных, но все равно интересных представителей аристократии.
Лишь в прибежище теней, оставшись наедине со своей свитой, Асами позволила себе тяжелый вздох и усталый взгляд, длинной в два удара сердца. Служанка обеспокоено посмотрела на госпожу, но та лишь мягко улыбнулась и отрицательно покачала головой, не проронив ни слова. Смолчала и юная девушка в кимоно, усмирив свои волнения о той, кому служила верой и правдой.
- Простите меня за грубость, - увы, вторая служанка, много более юная и неопытная, не смогла последовать примеру своей сестры в услужении, - но быть может Вам следовало отказаться?
- М? – неохотно Асами покинула плен своих мыслей – единственного прибежища от жары и суеты чужбины. – Все хорошо, нет причин для беспокойства.
Нежная улыбка коснулась губ говорящей, да так там и осталась, найдя приют в самых уголках. Взгляд карих глаз устремился куда-то вдаль, а мысли – ещё дальше, к родным островам, что остались за каменными стенами города и зыбью лазурных вод.
Мимо проносились улицы и переулки, громом стучали копыта лошадей по мостовой, звуки музыки и смеха сотрясали воздух, рвали на куски ещё не успевшую отступить в грядущее тишину. И вот где-то в толпе мелькнуло что-то белое и чужое, не принадлежащее этому празднику. Увы, Асами не смогла поймать это нечто глазами, слишком спешила герцогиня на корриду. Но тонкая складочка залегла меж бровями, и неясные тревоги сжали сердце в груди. Не зря госпожа Ямада столь поспешно приняла приглашение сестры короля, ей двигало не только чувство долга, но об этом знала только тройка её слуг, да родной брат.
Плетью щелкнул расправляемый веер, нарушив уединения танцующих императорских карпов, прогнав первым взмахом навязчивую морщинку и все то, что она олицетворяла… Позже, в уединении собственного разума, она обдумает увиденное, но сейчас все внимания женщины должно быть отдано герцогине и празднику.
Их процессия остановилась, телохранитель из числа личной свиты поспешил открыть дверь и подать руку, помогая облаченной в заморские одежды госпоже спуститься. Над головой тут же распахнулся алый зонтик, преграждая путь губительным для белизны кожи лучам солнца. И мир застыл на одном издыхании, лишившись всех тревог и волнений, погрузившись в пучину безмятежного покоя. Где-то на грани воображения зазвенел ветряной колокольчик, принося иллюзию прохлады, Асами чуть улыбнулась, с неподдельным интересом оглядывая арену. Если ты не можешь изменить свою судьбу, прими её всем сердцем и душой.
- Ах, сеньорита, это так захватывающе! - и даже восклицательные интонации местных женщин, столь непривычные восточному уху, уже не казались кошачьим мяуканьем в разгаре весны.
- Воистину...
«И после этого они говорят, что это мы делаем из смерти праздник,» - воистину, таинственны и странны были пути и мысли чужеземцев для той, что выросла среди садов Восточных островов.

Отредактировано Ямада Асами (2012-06-06 22:59:36)

+2

4

Раскланявшись с прибывшими прежде него членами королевской семьи и их гостями, - Его Величество на сей раз не удостоил бои своим появлением, но несколько принцев - боковых родов королевской семьи, поскольку прямых наследников мужского пола у короля Алацци не было, - почтили своим присутствием самое яркое зрелище фиесты, - Диего занял свое привычное место, в первом ряду у балюстрады, одесную от пустовавшего королевского кресла.
Служители Королевской ложи приветствовали падре Диего с широкими улыбками, получили ожидаемое благословение и тут же стали делиться новостями о сегодняшней программе. Говорили тихо, почти интимно, со страстью истинных афисьонадо. Диего даже не кивал, лишь движением век подтверждал, что услышал сказанное. Он никогда не участвовал в сомнительном с точки зрения и религии, и нравственности тотализаторе на жизнь тореро, а став пресептором, издал декреталию, запрещавшую под угрозой предания анафеме эти безбожные ставки в каждый первый день фиесты. Так что никому не приходило в голову сегодня осквернять себя мыслями о кровавых деньгах, и наслаждение зрелищем было полным. Диего не сомневался в этом, потому как в первый же год выхода декреталии он разобрался с нарушителями с такой беспощадностью, что букмекеров того позорного дня поднимали на смех еще и сейчас, когда вспоминали. Смех и позор - куда как эффективная кара, тем более на фоне доблести и кровавой славы Арены.
Служители ложи говорили, как распределились жребии, они знали о быках и людях Арены все, как и подобало.
Тем временем, взгляд Диего скользил по ложам и по нижним ярусам. Естественно, Королевская ложа располагалась на Сомбре, теневой стороне Арены, куда солнце не попадет за те два часа, что будет идти коррида. Отсюда было хорошо видно и всю Соль, и ниже лежавшие ярусы Сомбры, занятые богатыми горожанами и знатными гостями Парабрана, кроме тех ступеней, что были непосредственно под ложей. Женская половина Королевской ложи пока оставалась незанятой, но никто не сомневался, что Герцогиня и в этом году будет верна себе.
Действительно, прошло совсем немного времени, когда все мужчины ложи, а следом за ними - и весь амфитеатр, встали, чтобы приветствовать сестру короля, своего рода - почти святую покровительницу Парабранской Ронды, арены быков. Элегантная и строгая в своем великолепии, старуха держалась так, как любому бы держаться в ее годы. Почести она принимала не как принцесса, а как истинная королева празднества, каковой и была, по сути. В королеской семье не было никого, кто любил бы бои быков столь же страстно.
Диего Альварада почтительно склонил голову перед величием ее увлеченности, старуха же сделала легчайший намек на реверанс, отдавая должное его сану, в определенном смысле - более высокому, чем ее титул. Пресептор Парабранский осенил Симболоном августейшую даму и ее свиту, - а затем ему предстояло заниматься этим еще некоторое время, пока начавшийся выезд не пройдет свои полкруга и не представит достойнейшим зрителям всех участников-людей.
Однако же непременно Диего благословлял и врата быков, как бы адресуя благословение всем им, дожидавшимся своей судьбы в загонах.

Увидев во главе шествия, в центре трио матадоров, героев сегодняшнего дня, новильеро Лучо Рохаса, - Рохито, как окрестили его зрители, неизбежно сокращая имена до ласкательных, - Диего нахмурился. Он видел парнишку как пикадора, но еще он видел его сегодня утром, на молитве. Не давая воли темным мыслям, пресептор послал Рохито благословение, вложив в него все желание сердца, чтобы тот с честью прошел сегодняшний бой. Именно об этом, - не опобеде,не о сохранении жизни, - молился любой тореро.
На краю зрения что-то пестрое, неожиданное для ложи принцесс, задевало и беспокоило внимание Диего. Он повернул голову, но стайка фрейлин закрывала ту, кого он хотел рассмотреть. Мелькнул рукав, веер. Вот теперь все встало на места, - значит, Герцгиня потащила с собой на праздник солнца и крови цветок Востока? Ах, Ваше Высочество! Диего удержался от смеха, но не от улыбки.

Отредактировано Диего Альварада (2012-06-07 18:42:19)

0

5

А в ложах шали, словно ливни марта,
струятся по чарующим телам.
На нижнем ярусе бедлам:
как змеи, содрогаясь от азарта,
свистят ступени,
вращаются в змеином нетерпенье,
игра теней и света вдоль рядов,
пчелиный улей к зрелищу готов…
(с)Мигель Эрнандес.


- Ах, это же падре!
- Падре? Правда? Где?
- Да вон же, смотри.

Сад людей наводнил гомон юных птичьих голосов, щебечущий и быстрый, почти неуловимый для нетренированного уха. Но Асами умела слушать как никто другой, потому эта песня и не укрылась от неё за пестрой ширмой гама и свиста.
Святость не спасает от восторженных глаз, за рясой не скрыть красоты от мирян. Помнится, когда-то ей рассказывали о сладости запретных плодов, и речи эти лились из уст старца с седой головой и блестящими от похоти глазами. Для некоторых просто не существует слова «нет».
- Это падре Диего Альварада, - послышался милостивый голос герцогини, что долгом своим считала просвещение необразованных и диких масс по странному стечению обстоятельств несущих в венах своих кровь цвета Неба.
Уделенное мужчине внимание со стороны хозяйки требовала того же и от самой госпожи Ямада. Преисполненные нездешнего спокойствия карие глаза обратились к служителю Бога без немой мольбы или сковавшего уста восхищения. Тонкой кисточкой на губы нанесли штрих улыбки, почти незаметной, но осветившей своим призрачным присутствием все лицо женщины. Не имя возможности поклониться, Асами лишь чуть наклонила голову в знак уважения и почтения перед саном и полом господина Диего, и нельзя было сказать, что в глазах жительницы востока удостоилось большей чести.
- Служение Создателю отнимает наших лучших мужей, - усмехнулась сестра короля, бросив на Асами столь хитрый взгляд, что где-то на грани воображение рыжая лисица махнула своим хвостом, а то и всеми девятью.
- На все Его воля, - улыбка на губах госпожи Ямада стала чуть ярче, но взгляд уже покинул падре, вернувшись в безраздельное пользование герцогини.
- Конечно, - кажется, её слова даже не коснулись разума немолодой женщины, - надо будет представить вас, - совершенно точно не коснулись, уже возведенная стена планов просто не позволила этому случиться.
- Почту за великую честь, госпожа.
Асами вежливо поклонилась и обратила своё взгляд на закипающую от нетерпения толпу. Скоро все должно было начаться, ожидания становилось невыносимым, а предвкушение нестерпимым.
Величественно встала герцогиня, благословляя корриду, точно древняя кровожадная богиня. О, это сравнение было столь невежливым, учитывая возраст женщины, но вместе с тем отражало всю правду происходящего сейчас. Изнемогающая от неудовлетворенной жажды крови и зрелищ толпа едва ли не боготворила сестру короля в этот краткий миг славы, ведь она была готова напоить их алой влагой едва ли не из своих сморщенных и унизанных радугой драгоценных камней рук.

- Ты видишь Рохито? – всё та же молодая песенка в исполнении тех же звонких голосов.
- Да, вон он, смотри!
Асами не удержалась и сама посмотрела на новильеро, что был сегодня героем дня и темой многих разговоров задолго до начала самой корриды.  Даже далекая от всей этой суеты гостья с востока успела познакомиться с этим храбрецом чуть меньше, чем лично и все благодаря болтливости молодых дев из свиты герцогини. Такой азарт был чужд госпоже Ямада, но это не значит, что она не могла восхититься им в других. Правда, в конкретно этом случае, его было уж слишком много, того и гляди, нижние юбки заполыхают.
И грянула терция пик, пронзив с одного удара многоголосого зверя толпы, заставив его боголепно смолкнуть и обратиться в зрение и слух. Все затаили дыхания, когда могучий рогатый зверь вспорол песок арены острыми копытами, едва ли не ринувшись на зрителей в порыве гнева, а быть может отчаяния? Матадор последний раз кивнул святому отцу, заключив все своим молитвы в один этот простой жест и улыбку, способную затмить собой солнце. И два танцора начали свой танец под музыку смерти.
С первыми нотами оживился и зверь толпы, вздохнул, встрепенулся и задышал, оправляясь от первой раны и снова бросаясь в бой. Сотни голосов устремились вверх, исторгаемые пересохшими глотками собравшихся людей. Они сливались в единый неразличимый гул, от которого гудела и кружилась голова.
Асами на секунду закрыла глаза, переводя дух и отчаянно сражаясь с приступом дурноты. Она глубоко вздохнула, помедлила ещё секунду, успокаивая разум и абстрагируясь от окружающего её мира, и лишь после этого вновь подняла веки. Ничто более не выдавало её чувств, лишь веер иногда застывал на полувзмахе, когда музыкант выдавал особенно опасные ноты. Женщина ждала, терпеливо и отчужденно, не поддаваясь общему безумию.
И вот он, первый удар, арена загорелась всполохами крови на песке, разгорающимися все ярче под взмахами двуцветного капоте. И госпожа Ямада допустила неподобающую оплошность, она посмела закрыть глаза на удар дольше, чем того требовала ситуация. Её учили, что любая жизнь священна и отдавать её следует лишь ради долга или чести. Но что благородного в такой кончине? Ради какой великой цели пытают людей и животных на этой кровавой арене?

+1


Вы здесь » Далар » Архив тем » Коррида под полной луной