Праздники далеких Восточных островов отличались пышностью и обилием самого разного шума, в том числе, и в поздние, предназначенные для сна часы. Но этот факт не отменял всех тех неудобств, что испытала этой ночью заморская гостья края цветущих вишен, обреченная на нахождение подле герцогини.
Последние несколько дней долг уважения требовал от неё сопровождать благородную особу, развлекая её как беседой, так и своим диковинным видом. Точно красивая бабочка в клетке, Асами услаждала глаза свиты герцогини, притягивая любопытные взгляды, как к себе, так и к великодушной сестре короля. Прикованная к тонкой ручке и ножке женщины невидимой золотой цепью, быстрокрылая рыжая бабочка с востока была приговорена к посещению всех мало-мальски значимых мероприятий, включающих в себя обилие ночных гуляний, устраиваемых знатью в преддверии грядущего праздника.
А ещё тут было очень жарко, потому пришлось отказаться от многослойных одежд родного края, остановив свой выбор на более легких летних кимоно, в противном случае, Асами рисковала стеснить свою хозяйку частыми обмороками по причине солнечных и тепловых ударов. Это было бы крайне невежливо, более того, поставило бы под удар честь родной страны, потому, с болью в нежном сердце, госпоже пришлось сменить привычные одеяния на более легкие, но не менее прекрасные.
Ещё более омрачала её настроение невозможность повидаться с благородно сражающимся на политической арене братом. Как и она сама, господин Ямада оказался пленником местного гостеприимства и долга перед родным краем. Печальный факт, но необходимый и требующий смирения и терпения.
Река жизни неумолимо несла вперед свои воды, минуло несколько дней, и час великого боя пришел. Асами уделила много времени изучению культурных особенностей Алацци, в том числе и знаменитой корриды. Нельзя сказать, что душа её преисполнилась радости от мысли, что несчастное животное будет повержено в угоду жадной до крови толпы, но в чужой монастырь со своим уставом ходить было, по меньшей мере, невежливо.
Последний день жизни быков для самой госпожи Ямада начался очень рано с приготовлений. Омыв тело и облачившись в соответствующее сезоны и, что немаловажно, погоде кимоно, Асами направила свои маленькие стопы к герцогине, желая выказать своё уважение и пожелать доброго утра. Если бы цветок востока только знал, чем обернется этот визит…
- А-а-а, сеньорита Асами! – от такой формы приветствия в исполнении уже немолодой сестры короля у женщины все содрогнулось внутри. Несколько дней «неудержимого веселья» не стерли из её памяти удивленный лик хозяйки, когда той стало известно о незамужнем положении её гостьи.
- Приветствую вас, Госпожа, - но улыбка все скрыла, как пестрый веер в руках скромной девушки. Асами почтительно поклонилась, вся её немногочисленная свита последовала примеру, склонившись ещё ниже.
- Я как раз хотела Вас увидеть. У меня есть для вас подарок!
Услышав эти слова, Асами сразу заподозрила нечто неладное, но вросшая корнями векового дуба вежливость и почтение к старшим не позволили её взгляду остекленеть, а улыбке приклеиться к губам непочтительной фальшивкой. Спокойная безмятежность сохранилась на светлом лике женщины. Даже когда её заколки покинули рыжие волосы, сменившись мантильей цвета слоновой кости, её выражение не изменилось, лишь окрасилось сдержанной благодарностью.
«Теперь все мужчины этой страны будут знать о моём статусе», - обреченно подумала женщина, уже смирившаяся с планами герцогини устроить её несомненно несчастную и одинокую личную жизнь.
Через пару часов, закончив с трапезой, вся свита герцогини, включающая и госпожу Ямада с парой служанок и телохранителем, покинули прохладный приют особняка. Горячий, пропитанный страстью и солнцем воздух окутал тонкий стан Асами, не давая дышать, сдавливая грудь непривычно пылкими объятиями. Суетный город, полный ярких цветов и эмоций был столь же чужд духу госпожи Ямада, как и венчавшая голову мантилья. Вместе с традиционным восточным кимоно, этот головной убор смотрелся несколько странно, хотя этот контраст культур и нельзя было назвать уродливым, было в нём что-то неправильно-прекрасное, мимолетное в своей хрупкости, редкое и потому столь ценное.
Вот уже заспешили кони, неся всех благородных гостей к заветной арене, люди смотрели на парад носителей голубой крови с неподдельным интересом. Любопытная детвора забиралась на возвышения, желая заглянуть в затененные кареты, хоть одним глазком увидеть диковинных гостей и чуть менее диковинных, но все равно интересных представителей аристократии.
Лишь в прибежище теней, оставшись наедине со своей свитой, Асами позволила себе тяжелый вздох и усталый взгляд, длинной в два удара сердца. Служанка обеспокоено посмотрела на госпожу, но та лишь мягко улыбнулась и отрицательно покачала головой, не проронив ни слова. Смолчала и юная девушка в кимоно, усмирив свои волнения о той, кому служила верой и правдой.
- Простите меня за грубость, - увы, вторая служанка, много более юная и неопытная, не смогла последовать примеру своей сестры в услужении, - но быть может Вам следовало отказаться?
- М? – неохотно Асами покинула плен своих мыслей – единственного прибежища от жары и суеты чужбины. – Все хорошо, нет причин для беспокойства.
Нежная улыбка коснулась губ говорящей, да так там и осталась, найдя приют в самых уголках. Взгляд карих глаз устремился куда-то вдаль, а мысли – ещё дальше, к родным островам, что остались за каменными стенами города и зыбью лазурных вод.
Мимо проносились улицы и переулки, громом стучали копыта лошадей по мостовой, звуки музыки и смеха сотрясали воздух, рвали на куски ещё не успевшую отступить в грядущее тишину. И вот где-то в толпе мелькнуло что-то белое и чужое, не принадлежащее этому празднику. Увы, Асами не смогла поймать это нечто глазами, слишком спешила герцогиня на корриду. Но тонкая складочка залегла меж бровями, и неясные тревоги сжали сердце в груди. Не зря госпожа Ямада столь поспешно приняла приглашение сестры короля, ей двигало не только чувство долга, но об этом знала только тройка её слуг, да родной брат.
Плетью щелкнул расправляемый веер, нарушив уединения танцующих императорских карпов, прогнав первым взмахом навязчивую морщинку и все то, что она олицетворяла… Позже, в уединении собственного разума, она обдумает увиденное, но сейчас все внимания женщины должно быть отдано герцогине и празднику.
Их процессия остановилась, телохранитель из числа личной свиты поспешил открыть дверь и подать руку, помогая облаченной в заморские одежды госпоже спуститься. Над головой тут же распахнулся алый зонтик, преграждая путь губительным для белизны кожи лучам солнца. И мир застыл на одном издыхании, лишившись всех тревог и волнений, погрузившись в пучину безмятежного покоя. Где-то на грани воображения зазвенел ветряной колокольчик, принося иллюзию прохлады, Асами чуть улыбнулась, с неподдельным интересом оглядывая арену. Если ты не можешь изменить свою судьбу, прими её всем сердцем и душой.
- Ах, сеньорита, это так захватывающе! - и даже восклицательные интонации местных женщин, столь непривычные восточному уху, уже не казались кошачьим мяуканьем в разгаре весны.
- Воистину...
«И после этого они говорят, что это мы делаем из смерти праздник,» - воистину, таинственны и странны были пути и мысли чужеземцев для той, что выросла среди садов Восточных островов.
Отредактировано Ямада Асами (2012-06-06 22:59:36)