Далар

Объявление

Цитата недели:
Очень легко поддаться своему посвящению и перейти на сторону Владетеля, полностью утрачивая человечность. Но шаман рождается шаманом именно затем, чтобы не дать порокам превратить племя в стадо поедающих плоть врагов, дерущихся за лишний кусок мяса друг с другом. (с) Десмонд Блейк

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Далар » Таверна » Долгим зимним вечером...


Долгим зимним вечером...

Сообщений 361 страница 390 из 1000

1

... если делать нечего.

http://s020.radikal.ru/i722/1312/e8/491d5299cf37.jpg

0

361

Эмери Корбо, хеское лето лениво, и не наступало бы, если бы его не покусывали-поторапливали комары...
Нет, я не буду пугать вас земляникой... Спойте мне что-нибудь!

0

362

*задумался, выбирая, какую бы песню выбрать... петь любит, но наедине с самим собою и лирой, которой под рукой нынче не оказалось*
Пусть будет эта...

«Чьей кровию меч ты свой так обагрил?
Эдвард, Эдвард?
Чьей кровию меч ты свой так обагрил?
Зачем ты глядишь так сурово?»
«То сокола я, рассердяся, убил,
Мать моя, мать,
То сокола я, рассердяся, убил,
И негде добыть мне другого!»

«У сокола кровь так красна не бежит,
Эдвард, Эдвард!
У сокола кровь так красна не бежит,
Твой меч окровавлен краснее!»
«Мой конь красно-бурый был мною убит,
Мать моя, мать!
Мой конь красно-бурый был мною убит,
Тоскую по добром коне я!»

«Конь стар у тебя, эта кровь не его,
Эдвард, Эдвард!
Конь стар у тебя, эта кровь не его,
Не то в твоём сумрачном взоре!»
«Отца я сейчас заколол моего,
Мать моя, мать!
Отца я сейчас заколол моего,
И лютое жжёт меня горе!»

«А грех чем тяжёлый искупишь ты свой,
Эдвард, Эдвард?
А грех чем тяжёлый искупишь ты свой?
Чем сымешь ты с совести ношу?»
«Я сяду в ладью непогодой морской,
Мать моя, мать!
Я сяду в ладью непогодой морской,
И ветру все парусы брошу!»

«А с башней что будет и с домом твоим,
Эдвард, Эдвард?
А с башней что будет и с домом твоим,
Ладья когда в море отчалит?»
«Пусть ветер и буря гуляют по ним,
Мать моя, мать!
Пусть ветер и буря гуляют по ним,
Доколе их в прах не повалят!»

«Что ж будет с твоими с детьми и с женой,
Эдвард, Эдвард?
Что ж будет с твоими с детьми и с женой
В их горькой, беспомощной доле?»
«Пусть по миру ходят за хлебом с сумой,
Мать моя, мать!
Пусть по миру ходят за хлебом с сумой,
Я с ними не свижуся боле!»

«А матери что ты оставишь своей,
Эдвард, Эдвард?
А матери что ты оставишь своей,
Тебя что у груди качала?»
«Проклятье тебе до скончания дней,
Мать моя, мать!
Проклятье тебе до скончания дней,
Тебе, что мне грех нашептала!»

*спел не дурно... замолчал и взглянул на принцессу, ожидая её слова*

Отредактировано Эмери Корбо (2014-02-02 23:52:47)

+1

363

*одобрительно кивает и притопывает в такт - очень любит душераздирающие баллады* Браво, сир Эмери! Я не знала, что вы настолько одаренный певец! Это же совсем как роман.... только в стихах и под музыку. Теперь я знаю, что загадывать в случае следующего выигрыша.

[dice=9680-1936-3872-36]

0

364

Эсме Маккена, рад был вам угодить. Я уже думал, что бард бы вышел из меня лучший, чем рыцарь. Впрочем, буду совмещать. Желаю вам удачи, у меня с фантазией всегда было туго.

[dice=5808-7744-9680-36]

0

365

Эмери Корбо, очень удобно - совершил подвиг, сложил песнь... Но кости снова к вам благосклонны.

0

366

Эсме Маккена, ну, я предупреждал про фантазию, не так ли? Тогда, раз я вам пел, то станцуйте мне. Нет, со мной. Кажется, я загадывал, но не помню, чтобы запрещали повторяться. А танцевать с вами одно удовольствие.
*поднялся с места, надеясь, что дева не откажет*

0

367

Эмери Корбо, вы умеете загадать желание так, чтобы оно было в удовольствие нам обоим!

+1

368

Эсме Маккена, стараюсь, ваше высочество. Учусь угадывать женские желания.
А вы заметили, что я танцую лучше прежнего? *и впрямь, почти не задыхался, как это было в прошлый раз, и не пытался наскочить на принцессу, подобно горному барану, и оторвать ей своим копытом подол... в общем и целом, лучше прошлого раза... и на ноги не смотрел*

0

369

Эмери Корбо, значительно, значительно лучше. Практиковались на досуге под надзором милорда?

0

370

Эсме Маккена, да, я подумал, что это умение мне не помешает, если я хочу бежать в Тару милорду однозначно понравилась идея моего обучения

0

371

Эмери Корбо, будете прикидываться местным?

0

372

Эсме Маккена, а вы полагаете, что я за местного сойду? Только вам лучше не лукавить, а то мне это дорого обойдётся.

0

373

Эмери Корбо, за горца-то нет, а за долинника - вполне, даже мастью похожи.

0

374

Эсме Маккена, даже так? Почувствовал себя конём. Ну расскажите, каковы эти долинники? от милорда не дождёшься

0

375

Эмери Корбо, да это те же имперцы, только рыжие. Даже на войну за моим отцом не поднялись.

0

376

Эсме Маккена, нет, вам всё же нравится задевать моё самолюбие. То ли это из-за милорда, то ли я вам неприятен. И потому... у вас кроме рыжего цвета волос другого не бывает? *посмотрел на принцессу с сомнением* Я как-то не подхожу под это описание.

0

377

Эмери Корбо, ах, я и запамятовала, что милорд тоже из Нижней Тары. Прошу прощения.
Конечно, бываЮт разные оттенки. Рыжий, золотисто-рыжий, темно-каштановый, светло-каштановый...  Бывают жгучие брюнеты, как мой братец, но значительно реже.

0

378

Эсме Маккена, был бы я рыжим *усмехнулся, представив*, проблем бы и не было. А теперь вот и думаю, куда баронессу везти лучше за собой, в Хестур или в Тару.

0

379

Эмери Корбо, если вы не хотите уйти на войну сразу же - выбирайте Хестур))

0

380

Эсме Маккена, а в Таре что-то уже надумали? *с интересом* Неужели новый бунт?

0

381

Эмери Корбо, если брат вернется туда - а я уверена, что вернется, когда император умер - обязательно начнется.... хм, движение. Брожение умов, вот!

0

382

Эсме Маккена, *подумал* так, стало быть, моя вотчина под угрозой *по голосу не ясно, расстроен ли он или больше рад* Замок моего отца окажется первым захваченным пунктом, если вашему брату удастся перебраться на материк... Да я тарийцем стану раньше, чем того пожелаю.

0

383

Эмери Корбо, почему захваченным? Вы ведь поддерживаете Маккена - значит, ваша вотчина будет опорной базой.

0

384

Эсме Маккена, ну да, как же. Моё к вам отношение ничего не значит. Отец без боя дом не сдаст... братья тоже вряд ли уступят. Я один в семье предатель.

0

385

Эмери Корбо, а вы разъясните им все выгоды. Переубедите. Я верю в ваше красноречие.

0

386

Эсме Маккена, моё красноречие тут будет не причём... думаю, что сыграет упрямство отца, который едва ли изменит своё слово. А братья... ну, быть может вам удастся их подкупить, но стоит ли?

0

387

Эмери Корбо, наверное, убить проще и дешевле.

0

388

Эсме Маккена, да, но я в этом не участвую. Братоубийство страшный грех.
Посмотрю со стороны
А вы? Вернётесь с братом в свободную тару или останетесь с мужем? Просто, будет ли Хестур на стороне вашего брата?

0

389

Эмери Корбо, это сложный вопрос *смеется* Зависит от того, кто же станет в итоге моим мужем!

0

390

Эсме Маккена, разве не северный конунг? Что-то уже произошло между вами и северным принцем, что заставило вас сомневаться в этом?

0


Вы здесь » Далар » Таверна » Долгим зимним вечером...