Далар

Объявление

Цитата недели:
Очень легко поддаться своему посвящению и перейти на сторону Владетеля, полностью утрачивая человечность. Но шаман рождается шаманом именно затем, чтобы не дать порокам превратить племя в стадо поедающих плоть врагов, дерущихся за лишний кусок мяса друг с другом. (с) Десмонд Блейк

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Далар » Таверна » Виски, кофе, два кальяна


Виски, кофе, два кальяна

Сообщений 601 страница 630 из 1000

1

http://s020.radikal.ru/i714/1310/40/aa7ae44da384.jpg

0

601

Фитиль, мой господин. Не советую ему говорить то, что мне сказал *шёпотом*

0

602

Эмери Корбо, *покачал головой* я и забыл, что у тебя господин человек, а не дорога

0

603

Эмери Корбо, следите при принцессе за языком, Эмери. Он у вас слишком свободно себя чувствует даже когда вы трезвы.

Эсме Маккена, боюсь, трех глотков ему не хватает уже давно... Да, в моем присутствии ему напиться не удастся, вы правы *бросает предупреждающий взгляд* Но вдвом с ним я бы вам пить не советовал.
*была не была, делает глоток и щурится в предвкушении. Судорог и удушья сразу не появляется* Прекрасное вино, ваше высочество, благодарю вас.

0

604

Эсме Маккена, третьего? Её величество были трижды замужем? Я, оказывается, многого не знаю.

Фитиль, дорога - твой удел. Хотя, быть может, когда-нибудь я присоединюсь.

Альбакант Хоган, слушаюсь, милорд *хмуро смотрит в бокал, а напиться сегодня было бы неплохо*. Так понимаю, мне вообще стоит молчать?

0

605

Эмери Корбо, если что, присоединяйся. В лесах полно дичи, а егеря  ленивы до жути

0

606

Альбакант Хоган, надеюсь, вы не имели в виду "пить наравне с ним", милорд *смеется, отставила пустой бокал* Для веселья мне и этого вполне довольно, и даже чуточку чересчур. Хочется танцевать и делать глупости))

0

607

Эмери Корбо, сестрица Эдит пока успела только овдоветь. Но где один муж - там и второй, а третий поодаль бродит))

0

608

Эмери Корбо, боюсь, этой науке учить вас уже поздно, как я не пытался...

Эсме Маккена, *задумчиво смотрит на принцессу* Что вы, пить с ним наравне смогут немногие... Я приятно поражен вашей жизнерадостностью, Ваше Высочество, немногие в наше время столь благодушны после одного бокала.

0

609

Эмери Корбо, о да, я наконец-то займусь охотой. Когда-то братья надо мной смеялись, наблюдая за нелепостью моих действий. Думаю, ты уже тогда без труда мог ловить мелкую живность.

Эсме Маккена, вы меня немного озадачили, но теперь мне легче, раз это было ваше представление. Но, вы же не желаете ей такой судьбы?

0

610

Эмери Корбо, повторное замужество, по-вашему, будет для леди Эдит нехорошо?

0

611

Альбакант Хоган, уверен, что это моя вина, милорд *на людях всегда стоит быть более покорным* И вы преувеличиваете мои таланты, всё же.

0

612

Эмери Корбо, так дед Тао не спрашивал, хочу я или нет охотится, просто ставил перед фактом, хочешь есть, иди добывай еду.

0

613

Эсме Маккена, оно будет для неё спасением, но не менять мужа за мужем. Такого я её величеству не пожелал бы.

0

614

Фитиль, неплохо... Пожалуй, зря отец не делал так... думаю, я умер бы в детстве.

0

615

Эмери Корбо, это печально - если успевать к ним привязываться. Например, за минувшие сутки его величество вряд ли успел оставить в ее сердце неизгладимый след.

0

616

Эмери Корбо, ваши таланты легко преувеличить, но не в этот раз

0

617

Эсме Маккена, не знаю, возможно, что нет *вот императрица в его памяти оставила приятные воспоминания о своей брачной ночи*. И всё же, облечься в чёрное ей придётся.

Альбакант Хоган, вы снова незаметно меня унижаете?

0

618

Альбакант Хоган, я знаю, это скверно. У благородной дамы должно быть кислое лицо, свинцовые ноги и чугунная задница. Хотите, я спляшу вам джигу в память о родине?))

0

619

Эмери Корбо, не думаю *уверенно* когда маленькие, не понимаем же всю опасность и быстро учимся

0

620

Эмери Корбо, черное обычно убивает блондинок. Фигурально, фигурально!

0

621

Фитиль, да, есть такое. Но уже не вышло, придётся доучиваться сейчас.

Эсме Маккена, думаю, что её величеству любой наряд к лицу.

Отредактировано Эмери Корбо (2013-11-13 00:37:59)

0

622

Эмери Корбо, отчего же незаметно? Вполне заметно. *улыбается*

Эсме Маккена, принцесса, я буду счастлив! Жаль, не смогу составить вам компанию*с досадой качает головой. С искренней досадой, в кои-то века*

0

623

Эмери Корбо, *на ухо* а твой хозяин ехидный

0

624

Альбакант Хоган, да, я так и понял *допил вино и налил себе новый бокал, всего второй, глянул на её высочество и на милорда (арфа в кустах)*

Эсме Маккена, ваше высочество, а научите меня плясать тарийский танец?

Фитиль, ответить ему не позволяет положение *едва слышно ответил* Но, быть может, что когда-нибудь и я поехидничаю... *продолжил общаться с вином*

Отредактировано Эмери Корбо (2013-11-13 00:47:32)

0

625

Эмери Корбо, когда вы научитесь понимать намеки.... *вздыхает* И на волынке вы точно не играете.

Альбакант Хоган, *сделала реверанс в сторону лорда-канцлера, поплыла по залу, прищелкивая каблучками и все чаще вспархивая над полом, пока, кажется, вовсе не перестала касаться земли подошвами - так быстро перебирает ножками*))

0

626

Фитиль, *скользнул равнодушным взглядом* Вы ошибаетесь, если думаете, то я оглох.

Эмери Корбо, *поднимает бровь и кивает на бокал -- дескать выбрось. При принцессе не отчитывает.*

0

627

Эсме Маккена, *улыбается своим мыслям немного грустно и слегка притопывает здоровой ногой* Тара, Тара... *любуется на принцессу* Жаль, в Даларе не танцуют ни джиги, ни рила... *жаль мне не на чем танцевать джигу...* Вы прекрасны, Ваше Высочество.

0

628

Эмери Корбо, *недоверчиво* не стоит

Альбакант Хоган, господин, политики все глухи, когда того желают

0

629

Эсме Маккена, не играю. Простите, ваше величество, никогда не угадывал, о чём говорят дамы. Так что насчёт танца?

Альбакант Хоган, *заметил, что лишь кивает, но пока молчит, сделал вид, что намёков не понимает и продолжил пить... отчитывая потом, сколько душе угодно*

0

630

Эмери Корбо, *смотреть на принцессу куда приятнее и поэтому отворачивается от наглеца. Вот умора будет, если научат танцевать по-тарийски...*

Фитиль, *отмахивается не смотря* Я смотрю друзья у моего оруженосца под стать ему.

0


Вы здесь » Далар » Таверна » Виски, кофе, два кальяна