Далар

Объявление

Цитата недели:
Очень легко поддаться своему посвящению и перейти на сторону Владетеля, полностью утрачивая человечность. Но шаман рождается шаманом именно затем, чтобы не дать порокам превратить племя в стадо поедающих плоть врагов, дерущихся за лишний кусок мяса друг с другом. (с) Десмонд Блейк

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Далар » Таверна » Виски, кофе, два кальяна


Виски, кофе, два кальяна

Сообщений 571 страница 600 из 1000

1

http://s020.radikal.ru/i714/1310/40/aa7ae44da384.jpg

0

571

Эсме Маккена, я живу у канцлера, он сам взял на себя тяжкий труд моего воспитания. Ему же и кормить.

0

572

Эмери Корбо, если вас поят, кормят, одевают, содержат вашу лошадь, обеспечивают книгами - зачем вам деньги?

0

573

Эсме Маккена, а, вам тоже интересно? Так-то все думают, что мне деньги и не нужны. И коня не только содержат. Милорд сделал мне одолжение и купил этого коня. Спасибо ему большое... Да, мне не нужны деньги. Вообще.
Подарки леди Миад я преподношу на краденные деньги и по вечерам в кабаках сижу тоже на краденные, играю на них же. Собственно, это в список жизненно необходимых для человека потребностей не входит, но... Я хочу пить и гулять (пока милорд не видит). Я желаю крутить романы с чужими жёнами. Я намерен накопить хоть немного на тот случай, если меня погонят со двора, а отец точно не примет (а такой вариант тоже возможен).

0

574

Эмери Корбо, просто мне с каждым годом потихоньку урезали содержание - я и задумалась, каким способом люди расширяют свои возможности.

0

575

Эсме Маккена, бесчестным, ваше высочество. И мне не стыдно. Но, денег нет, вина тоже не будет? *уныло*

0

576

Эмери Корбо, знаете, в вас живет государственный казначей.

*приказывает подать вина с пряностями*

0

577

Эсме Маккена, думаете? Мне кажется, я слишком мелко мыслю для этого. Вот, придумай я, как получить наследство отца, не убивая при этом братьев... но нет, без крови никак.

*задумчиво глянул на бокал, не ожидал, что принцесса всё же угостит... стыдно пить за счёт дамы, но не пить обидно, да и для дамы отказ будет обиден* Благодарю, ваше высочество. Когда-нибудь, я отплачу вам сполна.

0

578

Эмери Корбо, да объявите их бастардами, и дело с концом. *приподняла свой бокал* Надеюсь, что отплатите добром, сударь.

0

579

Эсме Маккена, оклеветать мать, опозорить отца и род свой? "Заманчивое предложение"... Они первенцы, незаконность их положения будет доказать очень сложно, я бы сказал, невозможно.
Только этой монетой сочту должным платить вам, ваше высочество *поднял бокал в ответ и отпил пару глотков, так что выпил половину*.

0

580

Эмери Корбо, а нельзя ли уличить ваших братьев в некоем преступлении? Например, в убийстве папеньки?

0

581

Эсме Маккена, мне нравится ваше предложение, определённо. Убить отца. Какого греха ещё я на себя не брал? Хотя да, это же братья...

0

582

Эмери Корбо, я чисто умозрительно! Я читала, когда орденцы обучают красноречию, они нарочно выдвигают и опротестовывают обвинения по самым нелепым поводам.

0

583

Эсме Маккена, вы хотите сделать из меня орденца? Я не готов к такому... по разным причинам. но я готов опротестовывать все обвинения в мой адрес.

0

584

Эмери Корбо, вы так протестуете, будто из человека можно насильно сделать мага.

0

585

Эсме Маккена, нет, к счастью. Но, я уже насмотрелся, кто знает, что в этом мире ещё возможно.

0

586

Эмери Корбо, повторюсь: как страшно жить в вашем Даларе! То ли дело мирный, добрый Хестур. Или вообще идиллическая Тара.

0

587

Эсме Маккена, сложно далеко от столицы сделать себе карьеру *о которой так мечтается*. Там я буду чужой и кому я там нужен... Впрочем, и здесь никому..пока.
Но, если вы всё ещё готовы мне подсобить, ваше велич-высочество? *хитро посмотрел на принцессу, оговорка всё чаще проскальзывала в его речи*

0

588

Эмери Корбо, иногда я думаю, что принцессе Тары было бы просто замечательно затеряться среди подданных и навеки исчезнуть. Но это минутная слабость. И я с еще большим удовольствием думаю о короне, о рыцарях Крапивы, которые склоняются передо мной, о моих сыновьях, которые будут править Хестуром и Тарой.... Что за дивные грезы, лорд Эмери!))

0

589

Эсме Маккена, и впрямь, прекрасны... *представил несколько иначе, коли будет при всём этом великолепии канцлером* Я верю, что мечты ваши сбудутся.

0

590

Эмери Корбо, скажите, как знаток придворных обычаев - сколько длится траур по императору?))

0

591

Доброго вечера!

Эсме Маккена, Ваше Высочество, зачем вы спаиваете этого бездельника? Он и сам прекрасно справляется этой задачей! *возмущен*

0

592

Альбакант Хоган, доброго вечера! Милорд, но это всего лишь один бокал. От простуды. Кроме того, я не люблю пить и есть в одиночестве. Извольте и вы выпить с нами?

0

593

Эсме Маккена, "Король умер, да здравствует король!!" - всё, ваше высочество... Признаться, не знаю точно. Думаю, что какое-то недолгое время для народа. А вот для жены, да матери подольше.

0

594

Эмери Корбо, мне смутно припоминается что-то о годе строго траура для жены. Чуть ли не в полном заточении.

0

595

Альбакант Хоган, пришёл *фыркнул недовольно*, добрый вечер, милорд. Я трезв, если вас это интересует. И поручений на сегодня не было.

0

596

Эсме Маккена, Вы не знаете его, принцесса, у него один бокал следует за другим. Осторожнее, юнец вспыльчив, когда пьян. А я, конечно, буду счастлив принять ваше приглашение. *принял вино, прикидывая не отравит ли его тарийская принцесса из чувства мести*

0

597

Эсме Маккена, быть может вы правы. Но, её родня может в скором времени её выдать замуж вторично. Если не желает, то будет ссылаться на траур, как раз, но исключения, они на то и есть...
Вы же ещё не хороните супруга? *аккуратно*

0

598

Эмери Корбо, это твой дедушка? *изумленно посмотрев на старика*

0

599

Альбакант Хоган, не станет же ваш оруженосец в вашем присутствии напиваться. До буйства, во всяком случае. Или бывали случаи, когда хватало и трех глотков? Пейте, пейте - пока горячее.

0

600

Эмери Корбо, нет, но я видела человека, ужасно похожего на третьего мужа  сестрицы Эдит.

0


Вы здесь » Далар » Таверна » Виски, кофе, два кальяна