... и флудите на здоровье.
Далар |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
... и флудите на здоровье.
Фитиль, хлеба? Ты не голоден часом? Может быть ещё чего? *друзей у меня не так уж и много*
Эмери Корбо, а может быть, это и было проверкой на преданность? Так сказать, вы научились управляться если не с очагом, то хотя бы с совком для угля...
Не сомневайтесь, как и положено почтительному придворному. С удовольствием приму ваше угощение)
Фитиль, а разве она не запрещенная?
Эмери Корбо, голоден, есть такое. После работы иногда кроме молока ничего не пью
Эсме Маккена, песенка о золотом?
Эсме Маккена, Быть может, этого я точно не знаю. Моя служба - одна сплошная проверка на вшивость... И этим совком я должен разгребать трупы...
Тогда закажите, что вам по вкусу?
Фитиль, не годится пить на голодный желудок. Что же, будем считать, что я при деньгах сегодня и готов тебя накормить.
Фитиль, да, именно эта песенка.
Эмери Корбо, интересно, кто делал эту грязную работу до вас и что с ним стало...
Я бы с удовольствием съела какое-нибудь пирожное.
Эмери Корбо, спасибо.
Эсме Маккена, *кивнул* в некоторых местах
Эсме Маккена, наёмников, миледи, много. И за хорошую плату они молчат, потому что знают, что получат тогда ещё работёнку. Впрочем, у господина все люди проверены и вшивых псов он не держит... насколько я знаю. Я самое его большое упущение.
Эсме Маккена, Фитиль, что же, пируем! Милорд опять не досчитается мелочи (считает ли он её вообще?))
Эмери Корбо, у вас милорд скряга?
Фитиль, оруженосцам не платят за службу. Разве платят школьникам за то, что учат их грамоте? Впрочем, милорд иногда бывает добр (чаще, это просто по его поручению требуется) и выдаёт мне некоторые денежные суммы. Преданность ему не мешает приворовывать (это секрет! какой я после этого рыцарь?))
Фитиль, будь осторожен с репертуаром)
Эмери Корбо, тогда это все по меньшей мере странно. Если наемники так удобны, зачем милорду понадобились вы? И вообще - почему именно вы, когда в столице сотни юношей, пригодных к этой службе?
*подцепила вишенку с вершины кремовой корзинки* Очень вкусно, спасибо.
А что вы скажете, если он все-таки считает мелочь?
Эсме Маккена, для вас мирные куплеты исполню
Эсме Маккена, о, это и для меня неразрешимая загадка, миледи) (могу раскрыть вам то, что по идее не могу знать, но это является совершенным фактом: я сын не совсем своего отца))
Не за что. Рад услужить)
Я вновь понесу наказание. Велика потеря) Но я делаю всё, чтобы он не узнал.
Эмери Корбо, вот, приличный рыцарь будешь
Фитиль, друг мой, тебе ли не знать, как сложно быть честным?) *протянул ему тарелку с зажаренной свининой* Благодари моего господина за то, что он закрывает глаза на мои шалости.
Фитиль, но это уже как-нибудь в другой раз.
Эмери Корбо, может быть, однажды вы получите ответ на все эти вопросы... хм, из первых рук.
Жаль, я не могу посвятить вас в рыцари, но могу вознаградить за доставленное удовольствие. Например, вот этим кошельком))
Эмери Корбо, цена высока. *приняв блюдо благодарно* Хороший у тебя господин
Эсме Маккена, *кивнул* идет
Эсме Маккена, быть может, кто знает. Пока я получаю ответы не на свои вопросы)
Миледи, *растерялся* я не хотел разжалобить вас своими рассказами. Ваше высочество всего лишь просили правды и я рассказал, за это не обязательно платить)
Фитиль, не все так считают, но иногда мне хочется в него верить)... Но это сегодня неважно, важно, что ты наконец сыт)
Эмери Корбо, главное, вы учитесь правильно спрашивать, это всегда пригодится.
Я не плачу, а награждаю, и не за правду, а за удачный выбор пирожного - мое высочество сама не своя до сладкого *вложила кошелек в руку* Что делает с людьми этот Далар, это что-то невероятное... )
Фитиль, и фокус какой-нибудь покажешь.
Эмери Корбо, *сам съел половину мяса и брата угости сонного* в любом моменте есть положительное
Эсме Маккена, *тихо смеясь* только не живыми существами
Эсме Маккена, я подумаю над вашими словами)
Вы очень добры, миледи. Не думаю, что это с вами сделал именно Далар. Но я благодарен.
Фитиль, я зайду к тебе, когда мне очередной раз не удастся его отыскать.
Фитиль, нет, не живыми. С картами, например.
Эмери Корбо, тогда оставляю вас в душеполезных размышлениях о риторике, столичной жизни и прочих презанимательных предметах)
Доброй ночи, до завтра!
Эмери Корбо, заходи, если надо, приютим на ночь *улыбаясь* скучно у нас не бывает
Эсме Маккена, спокойной ночи, ваше высочество.
Фитиль, ты знаешь, заманчивое предложение) Но я тоже удаляюсь. Спокойной ночи и тебе.
Эсме Маккена, Эмери Корбо, спокойных нов. *подхватил уснувшего брата на руки и понес домой*
Добрый вечер. Кто-нибудь хочет поговорить в этот понедельник?
Доброго вечера, отче)