Далар

Объявление

Цитата недели:
Очень легко поддаться своему посвящению и перейти на сторону Владетеля, полностью утрачивая человечность. Но шаман рождается шаманом именно затем, чтобы не дать порокам превратить племя в стадо поедающих плоть врагов, дерущихся за лишний кусок мяса друг с другом. (с) Десмонд Блейк

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Далар » Архив тем » Тысяча и две ночи


Тысяча и две ночи

Сообщений 91 страница 120 из 1000

91

Окада Рафу написал(а):

Ага! *торжествующе* Тушку? Меня не ценят!

ну... я могу продать вашу тушку... *неуверенно предложила выход из положения, мол, оценим, повесим ценник и продадим задорого*

Эдит Эрхольмская написал(а):

Вон, тебя Его Высочество очень даже любит, в наложницы приглашает. * отшвырнула так и не понадобившуюся подушку в сторону *

не заметно * все еще дуется*

0

92

Эдит Эрхольмская написал(а):

Я могу быть только единственной. * категорически * А вот рыжие всякие могут быть любыми женами по пятницам. Я же о вас забочусь, Ваше Высочество. * смеётся * Так я одна жизнь вам буду портить буду вашей звездой, а так у вас целое небо звезд.

Улыбнулся - звезд на ночном небосклоне не счесть, но луна одна. Женщина должна стать луной  для любимого мужа, и тогда не важно  сколько у него звезд, она их затмит. - сидя поклонился - в многоженстве много плюсов для обоих сторон.

Фэй О'Райли написал(а):

врете же, да? *опасливо косится*

ну почему же? - загадочно улыбается

Фэй О'Райли написал(а):

ну в наложницы не обещаю, но грабить приду! *клятвенно заверила* Буду снисходительна и в отличие от некоторых ограбленных *вспомнила сотника* оставлю вам штаны! Цените мою щедрость!

ага... хорошо, жду... а если серьезно, не советую, у шази, насчет воров закон однозначен...

Эрика Перальта написал(а):

Я не отказываюсь от своих слов, ваше высочество. Но вы не удостоили меня даже приветствием...

нууу.... что я могу сказать? вы тоже не бухнулись мне в ноги, я же не устраиваю из-за этого трагедию.

0

93

Амир ибн Хатим написал(а):

ну почему же? - загадочно улыбается

*зажмурилась и осторожно коснулась волос, мало ли что там у шази принять*

Амир ибн Хатим написал(а):

ага... хорошо, жду... а если серьезно, не советую, у шази, насчет воров закон однозначен...

ну я же не сказала, что меня поймают! *невинно*

0

94

Окада Рафу написал(а):

Я-то продаю, да Танака-сан что-то не продаётся. *огорчился* Взгляните на его чрезвычайно выразительное лицо: он явно намекает мне, что он против. Это вынуждает меня оставить его дома ровно до тех пор, пока у Танака-сан не проснется совесть и он не пойдет на продажу с радостью и ликованием.

а я ему коня подарю, может это его порадует?

Окада Рафу написал(а):

Сама предложила? Ну тогда смело требуйте кешью, Ваше Высочество. Она же сама предложила *брови*

чувствует подвох, но не понимает, пожал плечами

Фэй О'Райли написал(а):

не заметно * все еще дуется*

а как надо, чтоб заметно?

0

95

Фэй О'Райли написал(а):

*зажмурилась и осторожно коснулась волос, мало ли что там у шази принять*

Укусить змейка не укусила, но сверкнула глазами-рубинами и зашипела

Фэй О'Райли написал(а):

ну я же не сказала, что меня поймают! *невинно*

если я буду ждать, то поймаю))

0

96

Амир ибн Хатим написал(а):

а как надо, чтоб заметно?

а я откуда знаю?! *возмущена до глубины души, мол сам должен знать - знаток гаремов*

0

97

Фэй О'Райли написал(а):

да мне все равно кого из вас грабить *философски*

Avanti! *предвкушает попытки себя ограбить, ибо деньги хранит в весьма оригинальных местах*

Фэй О'Райли написал(а):

ты еще к кошельку приревнуй

Я не работаю по заказу. И у него нет кошелька *улыбнулась* Ведь так, tesoro mio?

Фэй О'Райли написал(а):

я могу продать вашу тушку

Продать? *смеётся* Боюсь, эта тушка слишком бесценна для продажи *обошла Рафу сзади, приобняла за плечи* Заваляется, испортится *накручивает прядь белых волос на палец* Скоропортящийся же.

Окада Рафу написал(а):

Как мамонты, беллиссима

Это непоэтично! *капризно* Разве тебе нравятся эти волосатые слоны? *передёрнула плечами от ужаса*

Окада Рафу написал(а):

Я уничтожен

*потыкала пальцем в плечо - вроде не уничтожен, чего врать-то?*

Окада Рафу написал(а):

Он слишком спокойно живёт в последнее время, не находишь?

По-моему, вы все там слишком спокойно живёте в своей цаплятне. Зайти в гости, что ли? *многообещающе*

Амир ибн Хатим написал(а):

нууу.... что я могу сказать? вы тоже не бухнулись мне в ноги, я же не устраиваю из-за этого трагедию.

*вспомнила обращённое ко всем приветствие, пожала плечами, предпочла проигнорировать оскорбительную для себя фразу*

Амир ибн Хатим написал(а):

а я ему коня подарю, может это его порадует?

*тихо буркнула куда-то в шею Рафу* он фламенко станцует от радости

Отредактировано Эрика Перальта (2012-11-25 22:51:17)

0

98

Амир ибн Хатим написал(а):

Укусить змейка не укусила, но сверкнула глазами-рубинами и зашипела

*ойкнула и отдернула руку* так не честно! Я между прочим этим на жизнь зарабатываю! * опять надулась*

Амир ибн Хатим написал(а):

если я буду ждать, то поймаю))

я же не сказала когда приду! очень дальновидно с моей стороны! *гордится собой*

0

99

Эрика Перальта написал(а):

Avanti! *предвкушает попытки себя ограбить, ибо деньги хранит в весьма оригинальных местах*

*предвкушает грабеж, ибо нет таких мест, которые остановили бы голодную и вороватую бродяжку*

Эрика Перальта написал(а):

Я не работаю по заказу. И у него нет кошелька *улыбнулась* Ведь так, tesoro mio?

Медальоны? Цепочки? Перстни? Ключи от дома, где деньги лежат? * заинтересованно*

Эрика Перальта написал(а):

Продать? *смеётся* Боюсь, эта тушка слишком бесценна для продажи *обошла Рафу сзади, приобняла за плечи* Заваляется, испортится *накручивает прядь белых волос на палец* Скоропортящийся же.

Мда... скоропортящийся это плохо, я его так быстро не продам...

0

100

Эрика Перальта написал(а):

*вспомнила обращённое ко всем приветствие, пожала плечами, предпочла проигнорировать оскорбительную для себя фразу*

У "всех" над аватаркой не написано - принц шази, а принцев шази приветствуют именно так.

Эрика Перальта написал(а):

он фламенко станцует от радости

боги, он еще и танцует? за это я ему отдельно доплачу!

Фэй О'Райли написал(а):

*ойкнула и отдернула руку* так не честно! Я между прочим этим на жизнь зарабатываю! * опять надулась*

это магия шази, что я могу поделать? это все визирь и Тагир, зачаровывают, все, что на глаза попадается.

Фэй О'Райли написал(а):

я же не сказала когда приду! очень дальновидно с моей стороны! *гордится собой*

чудо мое, неужели ты думаешь, что у моей стражи  бывают выходные?

Отредактировано Амир ибн Хатим (2012-11-25 23:01:14)

0

101

Фэй О'Райли написал(а):

Медальоны? Цепочки? Перстни? Ключи от дома, где деньги лежат?

Девушка, забудьте! Он же "гол и нищ"! *смеётся*

Фэй О'Райли написал(а):

скоропортящийся это плохо

*полностью разделяет сиё горе* А кому вы собираетесь его продать? *заинтересованно*

Амир ибн Хатим написал(а):

У "всех" над аватаркой не написано - принц шази, а принцев шази приветствуют именно так.

Siamo spiacenti, но откуда же мне знать, как приветствуют принцев шази, когда я их ни разу не видела? *сама наивность* Научите меня, Ваше высочество! *опускает длинные аквамариновые ресницы, пряча смех в чёрных глазах*

Амир ибн Хатим написал(а):

боги, он еще и танцует? за это я ему отдельно доплачу!

*таинственным шёпотом* А ещё он ничего не ест и никогда не спит *мстительный взгляд в сторону шатея*

Отредактировано Эрика Перальта (2012-11-25 23:06:18)

0

102

Амир ибн Хатим написал(а):

это магия шази, что я могу поделать? это все визирь и Тагир, зачаровывают, все, что на глаза попадается.

да вы что?! И что же он еще зачаровал? *с любопытством оглядывает принца*

Амир ибн Хатим написал(а):

чудо мое, неужели ты думаешь, что у моей стражи  бывают выходные?

дражайший принц, неужели вы думаете, что стража меня заметит?! *задел за живое самолюбие воровки, посягнув на святое - на профессионализм*

Эрика Перальта написал(а):

Девушка, забудьте! Он же "гол и нищ"! *смеётся*

твою ж... я как-то забыла... *глубоко несчастно*

Эрика Перальта написал(а):

*полностью разделяет сиё горе* А кому вы собираетесь его продать? *заинтересованно*

Вам разумеется, больше все равно кандидатов не вижу

0

103

Фэй О'Райли написал(а):

Вам разумеется, больше все равно кандидатов не вижу

Come affascinante! И сколько хотите? *приготовилась торговаться*

0

104

Эрика Перальта, а что у вас есть?! *заинтересованно*

0

105

Фэй О'Райли, у меня есть всё - я же говорила *подняла на девушку чёрные глаза, на дне которых танцуют весёлые искры*

0

106

Эрика Перальта, учитывая то, что товар скоропортящийся отдам за сто золотых! Только сейчас и только для вас, скидка сезонная сорок процентов, итого 60 золотых! *протянула ладошку за деньгами*

0

107

Фэй О'Райли написал(а):

60 золотых!

Tesoro mio! Ты стоишь 60 золотых, так и знай! *рассмеялась* Чеком возьмёте? Таскать такой груз для молодой леди вроде меня - слишком утомительно и вредно для кожи. *разливает вино по бокалам*

0

108

Эрика Перальта, нет уж, только наличными! можно в рассрочку! *довольная как кошка слопавшая кринку сметаны*

0

109

Фэй О'Райли, выпьем за выгодную сделку? *отправила слугу домой за деньгами, протянула девушке бокал* Наличными - так наличными. Скоро принесут. Расписку напишете?

0

110

Эрика Перальта, эм... лучше сами пишите... *вспомнила, что не умеет ни читать не писать* но выпить за удачную сделку это святое! *стащила у трактирщицы бутылку вина*

0

111

Фэй О'Райли, *демонстративно забрала бутылку, выкинула куда-то за спину, бутылка разбилась* Не пейте эту гадость! Несварение будет! *подаёт бокал, пишет расписку красивым почерком: Окада Рафу передаётся в личное и безраздельное пользование Эрике Перальта посредством продажи. Цена: 60 золотых. Уплачено: 01.05.1456. Продала: Фэй О'Райли.* Распишитесь *пододвигает лист, подаёт перо, забирает кошель у слуги, отсчитыват 60 кругляшек* За удачную продажу! *подняла свой бокал*

0

112

Эрика Перальта, *сделала вид, что прочла, поставила закорючку непонятного происхождения на месте подписи* За удачную сделку! рекомендую употребить товар как можно быстрее дабы не просрочил *смеется, ссыпая золото в сумку на боку*

0

113

Фэй О'Райли написал(а):

рекомендую употребить товар как можно быстрее дабы не просрочил

Употребим сегодня же! *аккуратно сворачивает расписку в трубочку, прячет в деревянный резной футляр* Но на вашем месте я бы просила втрое дороже *знающим тоном*
А что ещё вы мне можете продать? *смеётся*

0

114

Эрика Перальта, эм... принца шази *шепотом, чтоб данный принц не услышал*

0

115

Фэй О'Райли, *наклоняется к девушке, таким же шёпотом* сколько? *планирует собрать коллекцию*

0

116

Эрика Перальта, если оптом с доном Батиста, двумя ассасинами и сотником Варреном, то по 50 за штуку *все еще шепчет* но учти, тут самовылов, самосбег от охраны и самовывоз!

0

117

Фэй О'Райли *задумалась, считает* нет, знаешь, они не равны по росту - не подойдут для коллекции *смеётся* и пахнут по-разному! Так что я, пожалуй, обойдусь *отпустила шатея с деньгами домой*

0

118

Окада Рафу написал(а):

Мало! Почему так мало, беллиссима?!

А это не ко мне - я же всего лишь честный покупатель *святая простота* Мне цену - я деньги *молчит, чьи деньги, молчит*

Окада Рафу написал(а):

А как же мой ум, очарование, обаяние, бесчисленные таланты, изумительное чувство стиля, обмороки, припадки и боязнь темноты?

А они внаборе не прописаны! Плохо работаешь, caro mio! *смеётся* Почему у тебя не составлен перечень? С указанием цены?

Окада Рафу написал(а):

кимоно или обуви?

Обувь я куплю, а вот кимоно - не буду. О-бой-дёшь-ся! *довольна собой*

Фэй О'Райли написал(а):

рекомендую употребить товар как можно быстрее дабы не просрочил

И как его употреблять, м? *заинтересованно*

Отредактировано Эрика Перальта (2012-11-26 00:14:46)

0

119

Эрика Перальта написал(а):

И как тебя употреблять, м? *заинтересованно*

ну я не знаю... я всего лишь бедный, голодный и бездомный ребенок! *в уме куча вариантов использования проданного товара*

0

120

Фэй О'Райли написал(а):

я не знаю

Продавец всегда знает, как употреблять его товар! *тоном, не терпящим возражений*

0


Вы здесь » Далар » Архив тем » Тысяча и две ночи