Далар

Объявление

Цитата недели:
Очень легко поддаться своему посвящению и перейти на сторону Владетеля, полностью утрачивая человечность. Но шаман рождается шаманом именно затем, чтобы не дать порокам превратить племя в стадо поедающих плоть врагов, дерущихся за лишний кусок мяса друг с другом. (с) Десмонд Блейк

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Далар » Таверна » Налейте, налейте полнее бокалы


Налейте, налейте полнее бокалы

Сообщений 151 страница 180 из 999

1

... и флудите на здоровье.

http://s020.radikal.ru/i714/1310/40/aa7ae44da384.jpg

0

151

Магистр Флорентий, утро почти в единении с природой - прислушиваюсь к первому дыханию осени и думаю, что зима тоже не за горами...

0

152

Эсме Маккена, все придет в свое время - осень, зима, весна и снова лето. Даже если весной выпадет снег, а зимой будет так тепло, что растения пробудятся раньше срока.

0

153

Магистр Флорентий, когда я смотрю на зиму в Хестуре, я опасаюсь, что весна побоится явиться)

0

154

Эсме Маккена, думайте об этом не как о смене власти, а о хороводе. Очень медленном и вечном. Весна и зима не соперницы, а сестры и подруги, они не воюют, а держат друг друга за руки. Так с чего бы им бояться друг друга?

0

155

*Зашел, услышал, о чем речь, содрогнулся и тут же пошел делать себе глинтвейн*
- Я рад, что в Хестуре зимой не был. Мне хватило и осени... Флориан жалуется, что у нас жарко, но как говорится, жар костей не ломит, только лени прибавляет.

0

156

Диего Альварада, зависит от того, насколько сильный жар. Меня больше всего удивляет, что у вас жечь костры при такой погоде любят больше всего. В Хестуре было бы логичнее.

0

157

Магистр Флорентий, в самом деле, если представить это как танец... становится не так страшно. Тем более, зима там прекрасна - живое серебро, кружева и алмазная крошка.

Диего Альварада, коты любят тепло, благородный дон?)

0

158

Магистр Флорентий, ты про аутодафе иронизируешь? А что предложить кроме всеочищающей силы огня! Просто повешение или гаррота - или для дворян топор - не дают времени в последние минуты обдумать прошлое и приготовиться к будущему.

0

159

Эсме Маккена, *прижмурррился и ласкающе окинул взглядом фигурку девушки* Коты - наверняка. Любого вида коты. Тепло, ласку, улыбку и смех... Глинтвейна не хотите?

0

160

Эсме Маккена, в природе многое прекрасно, только все по-своему.

Диего Альварада, да я не предлагаю замену. Я лишь нахожу интересным тот факт, что у вас это так распространено. По крайней мере, мне не показалось, что Алацци страдает от ереси больше, чем другие Щиты.

0

161

Диего Альварада, с удовольствием. Не смотрите на меня так - принцессе Тары не пристало чесать за ушком лорда-прецептора, даже и разжалованного))

0

162

Магистр Флорентий, и в каждом краю по-своему.
Если думать, что жаркий климат способствует склонности алацци к сожжениям, хорошо, что на шази это не действует.

0

163

Эсме Маккена, так ведь у шази пустыни, жечь не на чем практически.

0

164

Магистр Флорентий, у них есть этот, как его... нафт?

0

165

Магистр Флорентий, довольно недурственно, должен признать, но не слишком люблю женский вокал. Я к нему люто придираться начинаю и предпочитаю тот, что близок к оперному.
В последнее время больше обращаю внимания на хоралы и инструменталку, чем на электронику. Вот, в пример такая замечательная вещица...

Эсме Маккена, да, тоже примечательная композиция. Мне еще The Rose Of Winter очень по душе приходится.

Диего Альварада, доброго времени суток.

Отредактировано Бледный Господин (2013-08-31 12:39:39)

0

166

Эсме Маккена,
*Принес бокал, дымящийся ароматом и теплом, и подал прекрасной даме, устроился в кресле рядом, скромно и по-монашески, держа свой глинтвейн в обеих руках*
РАсскажите, как вы коротаете зимние вечера-ночи? Ведь большую часть зимы - это ночь, да?

0

167

Эсме Маккена, возможно. Никогда не был в Халифате, да и не особо им интересовался.

Бледный Господин, слишком высокие звуки для меня. К тому же я не знаю языка, так что не могу понять, о чем поют.

0

168

Бледный Господин, согласен, добрый.

[audio]http://pleer.com/tracks/5558150mjdE[/audio]

0

169

Бледный Господин, да, в то же настроение))

Диего Альварада, благодарю *пригубила напиток, наслаждаясь богатым вкусом*  Когда свет становится слишком скверным, чтобы читать, паж играет мне на арфе, и я танцую, чтобы не терять навыка. Это заодно помогает согреться, в Эрхольме жуткие сквозняки. Иногда мы играем в кости на сладости или в фидхелл - в шахматы, но это скучно. Если во дворце какой-то праздник и мне надо на нем быть - это помогает скоротать и часть ночи. Если мне совсем уж нечего делать, я сажусь у зеркала и расчесываю волосы по тысяче раз.

0

170

Магистр Флорентий, а туда ездят братья-миссионеры?

0

171

Магистр Флорентий, интересный мотив, но вот по части языка... Я предпочитаю переводы англоязычному вокалу. Постольку из меня скверный полиглот. А английское звучание кажется почему-то, я бы сказал, тусклым. Мне больше по вкусу латынь или немецкий.
Почему-то сразу вспомнилась вот эта группа... В них очень много гротеска и музыка на любителя. Но я нахожу ее очень и очень интересной.

0

172

Эсме Маккена, зачем миссионеры? Шази, как и все в Империи, придерживаются истинной веры в Создателя. И в Халифате Орден присутсвует. Зеница, к слову, шази.
Но если Вы просто о странствующих магах-рыцарях, а не о тех, кто обращает язычников в нашу веру, то конечно, куда они только не забредают.

0

173

Диего Альварада, мрачно и торжественно. Мне понравилось, благодарю. Если выбирать из чего-то более легкого, то скину вам... Вот это. Здесь роль играет не только музыка, но и сам мультфильм. Нашел его очень интересным для себя.

0

174

Магистр Флорентий, да, я неудачно выразилась, именно странствующих братьев имела в виду.

0

175

Бледный Господин, из языков мне разве что французский не нравится. Он слишком слащавый. Но ни его, ни немецкий, ни латынь я все равно не знаю. Так что иронию тут разве что по картинке могу пытаться понять.

0

176

Магистр Флорентий, я в таких случаях, обычно пользуюсь переводами, ведь, как уже сказал, не обладаю талантами полиглота. Но, например, я часто не воспринимаю русскоязычной музыки вообще. Я к тексту придираюсь, потому что как раз его понимаю безошибочно. В случае иноязычных групп такого не случается.

0

177

Бледный Господин, перевод этом просто перевод, найти хороший к тому же крайнее сложно, часто они такие, будто их переводили промтом. Слушая музыку на известнмо языке можно расширить словарный запас, подчерпнуть устойчивые выражения, напомнить себе правила этого языка. Это полезно. Особенно если язык известный, но не родной.
И на мой взгляд, лучше уж придираться, чем слушать, не понимая, что-то, к чему бы придрался, если бы знал.

0

178

Магистр Флорентий, к сожалению, в языках не силен, а русскоязычной достойной музыки не встречал крайне долго. Последнее, что приходилось по вкусу, это Агата Кристи, выборочно. Кино, выборочно. А из нового практически ничего интересного не встречается. Увы.
Просто когда я придираюсь к текстовке, музыка отходит на второй план и вся композиция производит скверное такое впечатление.

0

179

Бледный Господин, так всегда можно выучиться. Крайне полезный навык в наше время.
Но, впрочем, у всех свои вкусы.

0

180

Магистр Флорентий, охотно верю, что полезный, но языки мне даются скверно. Учитывая, что моим родным языком Русский не был, в итоге сейчас на должном уровне я владею только русским языком. Профессия вынуждает, хотя, конечно, жаль, что даже оказавшись в родной стране я едва ли могу понимать язык и общаться.
Да, о вкусах не спорят.

Отредактировано Бледный Господин (2013-08-31 13:30:05)

0


Вы здесь » Далар » Таверна » Налейте, налейте полнее бокалы